Английский - русский
Перевод слова Religion
Вариант перевода Религия

Примеры в контексте "Religion - Религия"

Примеры: Religion - Религия
Correcting a common misapprehension, he underlined that their religion and traditions in fact protected women and their rights and not the contrary. Стремясь рассеять общее заблуждение, оратор подчеркивает, что религия и традиции сирийского общества по сути защищают женщин и их права, а не наоборот.
Professor Abbasi-Shavazi has promoted the view that social, economic and cultural differences among countries are more important than religion as explanations of fertility differentials. Профессор Аббаси-Шавази придерживается мнения, что социальные, экономические и культурные различия между странами в большей степени определяют разницу в показателях рождаемости, чем религия.
Culture and religion have blended so well that it is difficult to identify the lines of division. Культура и религия слились настолько, что трудно определить, где кончается одно и начинается другое.
There was much abuse and misinterpretation of religion and the role of women, running counter to tolerant sharia laws. Религия и роль женщин в этих странах зачастую воспринимаются и трактуются неправильно вопреки законам шариата, отличающимся терпимостью.
He has said that religion must be a bridge bringing nations together, not a wall keeping nations apart. Он говорил, что религия должна служить мостом, сближающим народы, а не стеной, разделяющей их.
On the other hand, it would be wrong for any religion to claim superiority over others in terms of holding the highest truth. С другой стороны, было бы неправильно, если бы какая-либо религия объявила, что она выше других и является истиной в последней инстанции.
Some people think that religion began as a way for primitive cultures to explain natural phenomenon - the fire, the wind, the rain. Некоторые считают, что религия зародилась ещё в доцивилизованные времена, чтобы люди могли объяснять природные явления: огонь, ветер, дождь.
What-what religion can-can-can they possibly be learning... jumping over bonfires? И можно узнать, какая такая религия учит... перепрыгивать через костры?
Anyway, which religion causes harm by sticking pins into dolls? Как бы то ни было, какая религия причиняет вред втыканием иголок в кукол?
But none of these debates directly challenged the role of science in society or posed, as Cardinal Schönborn did, the idea that religion and science are potentially incompatible. Но до сих пор подобные дебаты не бросали открытый вызов роли науки в обществе и не выдвигали, как это сделал кардинал Шенборн, идею, что религия и наука потенциально несовместимы.
Paraphrasing Katherine Hepburn in the movie The African Queen, religion allows us to rise above wicked old Mother Nature, handing us a moral compass. Перефразируя слова Катерины Хепберн, произнесённые ею в картине «Королева Африки», религия, исполняя роль морального компаса, позволяет нам подняться выше старой порочной матери-природы.
Burhan-u-din is a surname of Sayyidi Ibrahim al Disuqi and means "evidence of religion". Бурхануддин - арабское имя и состоит из двух корней Бурхан - «доказательство», «дин» - «религия».
And each religion will regard other religions as superstition and theirs as not being. И, конечно, каждая религия относится к любой другой, как к суеверию, но только не к своей.
Well, my religion is, you cut me, I cut you deeper. Ну моя религия это - ты сунул мне нож в спину, я суну тебе его еще глубже.
Thematic units of intercultural character were elaborated, such as shadow theatre, music, dance, costume, embellishment, religion, time perception and organization, writing, ceramics. Были также сформированы межкультурные группы по интересам, такие, как театр теней, музыка, танец, костюмы, украшение интерьера и улиц, религия, организация и рациональное использование свободного времени, навыки письма, гончарное дело.
Kenya plans activities under the rubric "culture, religion, family and socialization" against customary law and training courses targeting religious leaders, decision makers and the media. Кения планирует проведение под рубрикой "культура, религия, семья и подготовка к жизни в обществе" соответствующих мероприятий, направленных против обычного права, а также организацию учебных курсов, рассчитанных на религиозных лидеров, руководителей и представителей средств массовой информации.
In countries where religion and culture impose numerous social restrictions and impinge on State laws, women experience more difficulties in accessing education and engaging in the public political space. В тех странах, где религия и культура существенно ограничивают роль женщин в общественной жизни и оказывают прямое воздействие на законодательство страны, женщинам приходится преодолевать больше трудностей в попытке получить доступ к образованию или участию в публичной политике.
Yoder noted that scholars adopting these perspectives often preferred the term "folk belief" over "folk religion". Йодер отмечает, что учёные занимающиеся данной тематикой, обычно предпочитают понятию «народная религия» (англ. folk religion) - «народное верование» (англ. folk belief).
The main discussion themes included revolution and power, religion, and society. На них обсуждались такие темы как «революция и власть», «революция и религия», «революция и общество».
How do you define a religion? Как определить, что - религия, а что - нет?
A religion, old or new, that stressed the magnificence of the universe as revealed by modern science might be able to draw forth reserves of reverence and awe hardly tapped by the conventional faiths. Религия, старая или новая, подчеркивающая удивительность Вселенной, которая обнаружена современной наукой, может вызвать больше уважения и благоговения, чем традиционные верования .
But, make no mistake about it, religion is a kind of fault line, Но не надо обольщаться - религия является своего рода водоразделом.
No religion authorizes or legitimizes terrorism, and any protestations or claims to the contrary are no more than a vain political excuse to justify that which can never be vindicated. Ни одна религия не проповедует терроризм и ни одна религия не придает ему законный характер, и поэтому всякие заявления или утверждения об обратном представляют собой не что иное, как тщетный политический предлог для обоснования того, что не поддается оправданию.
It was unfortunate that, over the past few years, a single religion had been indiscriminately targeted by some nations in the campaign against terror, with the result that hatred and misunderstanding had been aroused among civilizations and cultures. К сожалению, за последние несколько лет в кампании по борьбе с террором нападкам подвергалась только одна религия, в результате чего между цивилизациями и культурами возникла определенная ненависть и недопонимание.
Ms. Belmihoub-Zerdani noted that there was a great deal of resistance to change from some sectors of Paraguayan society and that religion played a role in the perpetuation of inequalities between men and women. Г-жа Белмихуб-Зердани отметила, что многие слои парагвайского общества сопротивлялись переменам и что религия играла не последнюю роль в сохранении неравенства между мужчинами и женщинами.