Английский - русский
Перевод слова Religion
Вариант перевода Религия

Примеры в контексте "Religion - Религия"

Примеры: Religion - Религия
No specific religion can be imposed on him, nor can he be compelled to display the external symbols or participate in the various rites of a religion other than his own. Никому не может быть навязана какая-либо отдельная религия, и никого нельзя заставить демонстрировать внешние символы либо участвовать в отправлении различных религиозных обрядов помимо своих собственных.
The Religion of China: Confucianism and Taoism was Weber's second major work on the sociology of religion. Книга «Религия Китая: конфуцианство и даосизм» стала второй крупной работой Вебера в области социологии религии.
The Sasanian state religion, Zoroastrian religion, was largely confined to the Iranians. Сасанидская государственная религия, зороастризм, была в значительной степени закрытой религией для иранцев.
Article 14 of the Constitution is highly significant; its paragraph 1 states that no religion may be declared to be an official or compulsory religion. Важное значение имеет статья 14 Конституции, которая в части 1 определяет, что никакая религия не может устанавливаться в качестве государственной и обязательной.
Article 14 of the Constitution is of particular importance, in that paragraph 1 states that no religion may be established as the State religion or as obligatory. Важное значение имеет статья 14 Конституции, которая в части 1 определяет, что никакая религия не может устанавливаться в качестве государственной и обязательной.
At the same time, China practices the principle of separating religion and education. В то же время Китай придерживается принципа, согласно которому религия отделена от образования.
The Constitution stipulates that religion shall not be used to obstruct implementation of the State education system. В Конституции говорится, что религия не должна использоваться для вмешательства в государственную систему образования.
In the new curriculum, intercultural dialogue was a cross-curricular theme taught through subjects such as history, sociology, ethics and religion. В новой учебной программе межкультурный диалог представляет собой центральную тему, преподаваемую в рамках таких предметов, как история, социология, этика и религия.
For a religious community to be registered, the religion needed to have been previously registered. Он добавляет, что для регистрации какой-либо религиозной общины прежде всего необходимо, чтобы была зарегистрирована соответствующая религия.
Ending the influence that religion and pseudo-science have on public policy покончить с влиянием, которое религия и псевдонаука оказывают на государственную политику;
It will thereby become clear that religion is almost never an isolated root cause of violent conflicts or attacks. Исходя из этого, очевидно, что религия почти никогда не бывает единственной главной причиной насильственных конфликтов или нападений.
It seems that religion often serves as a proxy for ethnicity and vice versa. Складывается впечатление, что религия часто служит индикатором этнической принадлежности и наоборот.
At each stage of human history and development, religion has acquired new meanings, significance, functions and expressions. На каждом этапе человеческой истории и развития, религия приобретала новые смыслы, значения, функции и средства выражения.
As a secular state, religion is not taught in the public educational sector. В светском государстве религия в государственных школах не преподается.
Data collected needed to be broken down according to ethnic/national origin, religion, language and citizenship. Собранные данные необходимо разбить по таким аспектам, как этническое/национальное происхождение, религия, язык и гражданство.
The education system, organized religion and the media are extremely strong forces in the push for societal change. Система образования, организованная религия и средства массовой информации представляют чрезвычайно мощные силы в борьбе за общественные преобразования.
ECLJ noted there is no separation of religion and the state. ЕЦПП указал, что религия и государство неотделимы друг от друга.
Only four out of ten college students say religion is important. И только 4 из 10 студентов колледжей сказали, что религия важна.
We all have the same religion... Ээ... в общем, у нас с вами одна религия.
It's no more barmy than any other religion. Эта религия не более "спятившая", чем остальные.
And meanwhile, both science and religion were hitting the wall. А тем временем наука и религия упёрлись в стену.
I certainly honestly believe religion is detrimental to the progress of humanity. Я искренне считаю, что религия губительна для развития человечества.
It's a monotheistic religion, but there's three of them. Это - монотеистическая религия, но их там трое.
This is getting very close to something I always say, which is that religion is a neurological disorder. Это очень близко к тому что я всегда говорю, что религия - это неврологическое нарушение.
The plain fact is, religion must die for mankind to live. Факт в том, что религия должна умереть чтобы человечество продолжило жить.