Religion remains a compulsory subject throughout university programs, while inquisitiveness, critical thinking, and objective analysis are all widely discouraged. |
Религия по-прежнему является обязательным предметом учебной программы университетов, в то время как любознательность, критическое мышление и объективный анализ повсеместно подавляются. |
Religion, we are told, is responsible for violence, oppression, poverty, and many other ills. |
Нам говорят, что религия приводит к насилию, угнетению, нищете и многим другим бедам. |
Religion in the modern world is a much more personal and spiritual experience than ever before. |
Религия в современном мире - это намного более личное и духовное явление, чем когда-либо раньше. |
Religion has very little to do with the number of babies per woman. |
Религия имеет мало отношения к количеству детей на одну женщину. |
Religion is an extremely important part of life in the Cook Islands. |
7.36 Религия является одной из исключительно важных составляющих жизни на Островах Кука. |
Religion doesn't have a monopoly on that, but there are plenty of religious kooks. |
Религия не держит монополию на это, но есть множество и религиозных чудаков. |
After 1964, he served on the editorial board of the journal Science and Religion. |
С 1964 года являлся членом редакционной коллегии журнала «Наука и религия». |
Religion in Suriname is characterized by a range of religious beliefs and practices due to its ethnic diversity. |
Религия в Суринаме представлена рядом религиозных культов и практик, что связано с этническим разнообразием населения страны. |
Religion is science, not some... mystical questioning of it. |
Религия это наука, а не... мистический способ оспорить её. |
Religion has very little to do with the number of babies per woman. |
Религия имеет мало отношения к количеству детей на одну женщину. |
Religion, cartography, you know, timing the harvest based on what constellations were visible. |
Религия, картография, время урожая, в зависимости от того, какое созвездие было видно. |
Religion was a hobby which some people professed and others did not. |
Религия была хобби, которое некоторые люди исповедовали, а другие нет. |
Religion's not about making sense. |
Религия не имеет отношения к смыслу. |
Religion is the opium of the people. |
"Религия - это опиум для народа". |
Religion and faith were the best defence. |
Религия и вера являются подлинной поддержкой. |
Religion and traditions helped to prevent evils suffered by other societies. |
Религия и традиции позволяют избежать многих бед, присущих другим обществам. |
Religion does not necessarily preclude family planning, and this should be reflected in religious awareness. |
Религия вовсе не обязательно выступает против планирования размеров семьи, и следует подчеркнуть это при информировании населения об отношении религии к этому вопросу. |
Religion has had major positive influences on the natural environment. |
Религия оказывает громадное позитивное воздействие на состояние природной среды. |
Religion was often closely linked to the issue of descent and both religious and descent-based discrimination were clearly violations of the Convention. |
Религия нередко тесно связана с вопросом о происхождении, и дискриминация по признаку религиозной принадлежности и происхождения явно нарушает положения Конвенции. |
Two members of IARF worked as conveners on the topic 'Religion' for the UN Millennium Forum in 2000. |
Два члена МААСВ работали в качестве координаторов по теме «Религия» на Форуме тысячелетия Организации Объединенных Наций в 2000 году. |
Religion was one of the main elements of ethnicity and was therefore a proper subject for the Committee's consideration. |
Религия это один из основных элементов этнической принадлежности и потому является темой, которую должен рассматривать Комитет. |
Religion has put man against man. |
Религия настраивала одного человека против другого. |
Religion has led to the most abominable crimes committed in the long history of warfare. |
Религия привела к совершению наиболее гнусных преступлений во всей долгой истории ведения войн. |
Religion has been a powerful force throughout human history. |
Религия служила мощным орудием на всем протяжении истории человечества. |
Religion and religious organizations were generally accepted concepts defined by legislation. |
Религия и религиозные организации являются общепризнанными концепциями, определенными в законодательном порядке. |