Английский - русский
Перевод слова Religion
Вариант перевода Религиозной принадлежности

Примеры в контексте "Religion - Религиозной принадлежности"

Примеры: Religion - Религиозной принадлежности
Blasphemy laws apply equally to all Pakistanis, irrespective of religion. Все граждане Пакистана, независимо от их религиозной принадлежности, равны перед законами о богохульстве.
Regardless of the nationality and religion of individuals, all of humanity is suffering from terrorism. От терроризма страдает все человечество, независимо от национальной и религиозной принадлежности.
There is no column on religion on the national identity cards. В национальных удостоверениях личности нет графы о религиозной принадлежности.
Countries were asked what formats of questions were used to collect information on ethnicity and religion. Странам был задан вопрос о том, в каком формате они задают вопросы с целью получения информации об этнической и религиозной принадлежности.
The Special Rapporteur highlights that mutually respectful dialogue cannot occur while discrimination based on grounds of ethnicity and religion remains unaddressed. Специальный докладчик подчеркивает, что взаимоуважительный диалог не возможен, если проблема дискриминации по признаку этнической или религиозной принадлежности остается нерешенной.
Registration of individuals based on ethnicity or religion is not allowed in Sweden. В Швеции не позволена регистрация людей по признаку этнической или религиозной принадлежности.
There are, however, no plans to register individuals on the basis of ethnicity or religion. Вместе с тем не вынашивается никаких планов регистрации людей по признаку этнической или религиозной принадлежности.
2.2 The complainant states that he was subjected to threats and intimidation because of his religion. 2.2 Заявитель утверждает, что он подвергался угрозам и запугиваниям в силу своей религиозной принадлежности.
Pupils not wishing to attend religious education classes should not be obliged to declare their religion. Учащиеся, которые не желают присутствовать на занятиях по религии, должны быть освобождены от обязанности заявлять о своей религиозной принадлежности.
No questions on religion were asked in the 1996 census, as they are traditionally asked only every 10 years. В ходе переписи населения 1996 года не задавалось никаких вопросов относительно религиозной принадлежности, поскольку их традиционно задают лишь раз в 10 лет.
Members of certain minority groups may be particularly vulnerable to discrimination on the grounds of ethnic group or religion. Члены определенных групп меньшинств могут быть особо уязвимы к дискриминации по признаку этнической или религиозной принадлежности.
Right to inheritance in India is also provided under personal laws of each community which are based on the religion of the person. Право наследования в Индии также определяется персональными законами каждой общины, которые основаны на религиозной принадлежности соответствующих лиц.
The Bill shall apply to every citizen of Sierra Leone irrespective of religion or ethnic origin and privately acquired property. Данный законопроект будет применяться ко всем гражданам Сьерра-Леоне, независимо от религиозной принадлежности или этнического происхождения, и касаться частной собственности.
Dissidents alleged that applicants have been asked their religion before receiving government services. Диссиденты утверждают, что претенденты на государственные должности должны заявить о своей религиозной принадлежности прежде, чем будут допущены.
Our laws prohibiting incitement to violence and insulting people for reasons of their religion are sufficient. Наших законов, запрещающих подстрекательство к насилию и оскорбление людей на основании их религиозной принадлежности, достаточно.
Similarly, no one is obliged to declare his/her religion. При этом никто не обязан объявлять о своей религиозной принадлежности.
As regards the mentioning of religion in the national identity cards, no decision has been taken by the Government. Правительство страны не приняло какого-либо решения, предусматривающего внесение сведений о религиозной принадлежности в национальное удостоверение личности.
A draft amendment making the reference to religion optional on personal identity documents was withdrawn. Проект поправки, направленный на то, чтобы указание в этих документах религиозной принадлежности граждан носило факультативный характер, был отозван.
Furthermore, application forms for Sudanese nationality, identity cards and passports do not contain any mention of religion. Кроме того, в бланках заявлений о предоставлении суданского гражданства, выдаче удостоверения личности и паспорта упоминание о религиозной принадлежности отсутствует.
Terrorism was a global problem faced by all, regardless of race, nationality or religion. Терроризм представляет собой глобальную проблему, с которой сталкиваются все, независимо от расовой, национальной или религиозной принадлежности.
The complainant's uncle was also murdered and his family was persecuted because of their religion. Дядя заявителя был также убит, и его семья подверглась преследованиям по причине их религиозной принадлежности.
Discrimination (based on gender, ethnicity or religion) is one of the most prevalent of such problems. Одной из наиболее распространенных среди таких проблем является проблема дискриминации (по признаку пола, этнической или религиозной принадлежности).
Secondly, various legislative actions are required to reduce discrimination and inequities based on gender, ethnicity and religion. Во-вторых, для сокращения дискриминации и неравенства по признаку пола, этнической и религиозной принадлежности требуются различные законодательные меры.
A judicial system which granted or denied rights on the basis of religion violated the Convention. Система судебной власти, которая предоставляет или отрицает те или иные права по признаку религиозной принадлежности, идет вразрез с положениями Конвенции.
It is the State's obligation to provide an education open and accessible to all children regardless of religion. Государство обязано обеспечивать открытое и доступное для всех детей образование независимо от их религиозной принадлежности.