Английский - русский
Перевод слова Relevant
Вариант перевода Заинтересованными

Примеры в контексте "Relevant - Заинтересованными"

Примеры: Relevant - Заинтересованными
It coordinates State programmes and policies relating to ethnic minorities and monitors implementation of integration policies, in consultation with all relevant stakeholders. Он координирует государственную политику и программы, связанные с этническими меньшинствами, и отслеживает реализацию интеграционной политики в консультации со всеми соответствующими заинтересованными сторонами.
To maximize the impact of these sessions, the Office coordinated with the relevant training department and other stakeholders. Для максимальной отдачи от этих занятий Канцелярия координировала их с соответствующим отделом подготовки кадров и другими заинтересованными сторонами.
The Advisory Committee stresses the continued importance of full consultations with all relevant stakeholders throughout the entire life cycle of the project. Консультативный комитет подчеркивает неизменную важность проведения всесторонних консультаций со всеми соответствующими заинтересованными сторонами на протяжении всего жизненного цикла проекта.
Consultations have been undertaken with all relevant stakeholders, as envisaged in paragraph 18 of resolution 1996 (2011). Со всеми соответствующими заинтересованными сторонами были проведены консультации, как предусмотрено в пункте 18 резолюции 1996 (2011) Совета Безопасности.
Over the same period, the Secretariat has continued to actively implement the Partnership Programme in conjunction with all relevant and interested partners. В течение указанного периода времени секретариат продолжил активное осуществление Программы по развитию партнерства совместно со всеми соответствующими и заинтересованными партнерами.
The Committee further recommends that the State party undertake adequate consultations with relevant stakeholders in developing the Action Plan. Комитет далее рекомендует государству-участнику провести в ходе разработки плана действий все необходимые консультации с соответствующими заинтересованными сторонами.
AMISOM continues consultations with relevant stakeholders to build consensus on how best to address this issue. АМИСОМ продолжает консультации с соответствующими заинтересованными сторонами с целью согласовать пути решения этой проблемы.
Participants noted that there was a need to ensure that information was shared among all relevant stakeholders at all levels. Участники отметили необходимость обеспечения обмена информацией между всеми соответствующими заинтересованными сторонами на всех уровнях.
JIU holds consultation with the relevant stakeholders in the inspection process. В процессе инспекций ОИГ проводит консультации с соответствующими заинтересованными сторонами.
This short technical report is based on consultations held with the relevant States and other stakeholders in Geneva in June 2014. Настоящий краткий технический доклад подготовлен по итогам прошедших в Женеве в июне 2014 года консультаций с соответствующими государствами и другими заинтересованными сторонами.
The optimal minimum wage depends on national and local contexts and can only be effectively established through adequate social dialogue and negotiation among relevant stakeholders. Оптимальный размер минимальной оплаты труда зависит от национальных и местных условий, а успешно определить его можно лишь путем достаточно широкого социального диалога и переговоров между соответствующими заинтересованными сторонами.
The Working Party requested the secretariat to prepare this agenda item for this session in cooperation with relevant public and private stakeholders and organizations. Рабочая группа поручила секретариату подготовить этот пункт повестки дня нынешней сессии в сотрудничестве с соответствующими государственными и частными заинтересованными участниками и организациями.
This contributed to increasing mutual confidence among relevant stakeholders and improvement in the political climate. Это способствовало укреплению взаимного доверия между соответствующими заинтересованными сторонами, а также улучшению политического климата.
The Fund secretariat developed the management response plan in consultation with relevant stakeholders, following the finalization of the five-year evaluation in July 2011. ЗЗ. По завершении в июле 2011 года оценки работы за пять лет секретариат Фонда в консультации с соответствующими заинтересованными сторонами подготовил план ответных действий руководства.
The Commission is still in the process of contacting hospitals, morgues and relevant stakeholders. Комиссия все еще находится в процессе установления контактов с больницами, моргами и соответствующими заинтересованными сторонами.
Consultations continued between relevant stakeholders to facilitate the return and demobilization of these former M23 elements, including through donor funding. Продолжались консультации между соответствующими заинтересованными субъектами с целью содействия возвращению и демобилизации этих бывших боевиков «М23», в том числе при финансовой поддержке доноров.
UNIDO was also working closely with relevant stakeholders in ensuring successful implementation of the African Agribusiness and Agro-Industries Development Initiative. ЮНИДО тесно сотрудничает также с соответствующими заинтересованными сторонами в успешном осуществлении Инициативы по развитию агропредпринимательства и агропромышленности в Африке.
During the interim period, consultations will be held with member States and relevant stakeholders to seek their opinion on the interim policy. В переходный период будут проводиться консультации с государствами-членами и соответствующими заинтересованными сторонами для выяснения их мнений по поводу временной политики.
Coordination, collaboration and cooperation among relevant stakeholders on the emerging policy issues should be encouraged towards achieving the 2020 goal. Следует стимулировать координацию, взаимодействие и сотрудничество между соответствующими заинтересованными сторонами по возникающим вопросам политики в интересах реализации цели 2020 года.
Working together with relevant sectors and stakeholders, Governments should have in place the requisite national legislative and regulatory frameworks and capacity to achieve basic sound management of chemicals. Работая совместно с соответствующими секторами и заинтересованными сторонами, для достижения начального рационального регулирования химических веществ правительства должны обладать действующими необходимыми национальными законодательными и нормативными механизмами.
The Anti-Corruption Commission completed the self-assessment of the United Nations Convention against Corruption through consultations with all relevant national stakeholders. Комиссия по борьбе с коррупцией завершила самооценку по линии осуществления Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции в рамках консультаций со всеми соответствующими национальными заинтересованными сторонами.
The need to provide assistance and enhanced cooperation of all relevant stakeholders to developing countries is also reiterated (ibid., para. 282). Также было вновь заявлено о необходимости оказания помощи развивающимся странам всеми соответствующими заинтересованными сторонами и более широкого взаимодействия с ними (там же, пункт 282).
The Government would continue working with relevant stakeholders to ensure full respect for refugees' rights. Правительство будет продолжать работать с соответствующими заинтересованными сторонами с целью обеспечить полное соблюдение прав беженцев.
The European Union's Earth observation programme Copernicus was built on partnerships with relevant stakeholders such as the European Space Agency (ESA). Программа Европейского союза для наблюдения Земли «Коперник» осуществляется на основе партнерства с соответствующими заинтересованными сторонами, такими как Европейское космическое агентство (ЕКА).
Countries were given more than one month to allow for broader consultative processes with relevant national stakeholders. Странам было предоставлено более одного месяца, для того чтобы они могли провести широкие консультации с соответствующими национальными заинтересованными сторонами.