Английский - русский
Перевод слова Reduce
Вариант перевода Сокращения

Примеры в контексте "Reduce - Сокращения"

Примеры: Reduce - Сокращения
Objective of the Organization: To sustainably reduce drug abuse, illicit drug production and drug trafficking, trafficking of human beings and other forms of transnational organized crime, including money-laundering and corruption. Цель Организации: обеспечение неуклонного сокращения масштабов злоупотребления наркотиками, незаконного производства наркотиков и незаконного оборота наркотиков, торговли людьми и других форм транснациональной организованной преступности, включая отмывание денег и коррупцию
(c) Identification of activities or sectors where there is still a techno-economical potential to further reduce emissions, and the identification of obstacles prohibiting the implementation of stronger measures in those activities or sectors, in order to achieve compliance. с) определение видов деятельности или секторов, в которых еще имеется технико-экономический потенциал для дальнейшего сокращения выбросов и выявление трудностей, препятствующих осуществлению более энергичных мер по этим видам деятельности или секторам для обеспечения соблюдения;
(c) Expressed appreciation for the Report of the Task Force on Mapping of the UNFC, which served to usefully reduce a number of the gaps existing between the key petroleum and minerals classifications, the classifications of the Russian Federation and the UNFC; с) выразил признательность за подготовку доклада Целевой группы по сравнительному анализу РКООН, который успешно использовался для сокращения числа расхождений между основными классификациями нефтепродуктов и минерального сырья, классификациями Российской Федерации и РКООН;
The Forum stressed the importance of intermodal transport and encouraging a modal shift from road to rail and waterways, where possible, and from private motor vehicles to public transport, to help reduce energy consumption and emissions in the transport sector Форум подчеркнул важность интермодального транспорта и поощрения перевода перевозок с автомобильного на железнодорожный и водный транспорт, где возможно, и с частных автотранспортных средств на общественный транспорт в целях сокращения потребления энергии и объема выбросов в секторе транспорта
International Workshop on International Standards to Promote Energy Efficiency and Reduce Carbon Emissions Международное рабочее совещание по международным стандартам для поощрения эффективного использования энергии и сокращения выбросов углерода
(b) Reduce the occupancy levels in prison cells, especially in sections for remand prisoners; Ь) сокращения уровней заполнения тюремных камер, особенно в отделениях для предварительного заключения;
Reduce military spending and arms production with a view to total and universal disarmament сокращения военных расходов и производства оружия с целью достижения полного и всеобщего разоружения
Reduce the frequency of accidents, mitigating the individual and collective impact through prevention and community security programmes; сокращения числа несчастных случаев и смягчения индивидуальных и коллективных последствий посредством осуществляемых на общинном уровне программ в области профилактики и техники безопасности;
Technical Improvements of Ammunitions to Prevent and Reduce ERW Техническая модернизация боеприпасов с целью предотвращения и сокращения ВПВ
Fulfil the Government aim of limiting the use of capital punishment promptly by reducing the scope of crimes subject to the death penalty (Norway); reduce the number of offences punishable by the death penalty (Germany); ЗЗ. реализовать в ближайшее время намеченную правительством цель по сокращению применения смертной казни путем сокращения категорий преступлений, совершение которые влечет за собой эту меру наказания (Норвегия); сократить число преступлений, караемых смертной казнью (Германия);
(b) Reduce land degradation and rehabilitate degraded land. Ь) сокращения масштабов деградации земель и восстановления деградированных земель.
a. Reduce Hg discharge to fishery а. Сокращения объема сброса ртути в рыбохозяйственные водоемы
(a) Reduce petty crime and disorder associated with such persons; а) сокращения числа мелких преступлений и беспорядков, связанных с такими лицами;
Reduce substantially, and wherever possible, cancel all multilateral and bilateral debt completely, in order to free up essential resources for development and poverty reduction. Значительно уменьшить и, по возможности, полностью списать всю многостороннюю и двустороннюю задолженность, с тем чтобы высвободить ресурсы, необходимые для целей развития и сокращения масштабов нищеты.
Reduce the amount of water it uses per unit of production путем сокращения количества воды, необходимого для производства единицы продукции;
(e) Reduce tuberculosis-related deaths by half by 2015; е) добиваться сокращения вдвое к 2015 году показателей смертности от туберкулеза;
c. Reduce fishing & find alternate source of protein. с. Сокращения рыбного промысла и поиска других источников протеина.
May even know what the law means the 3 R's: Recycle, Reduce and Reuse. Может даже не знать, что такое закон означает, что в З R: Recycle, сокращения и повторное использование.
Based on comprehensive clinical research, the Gynaecological and Obstetric Clinic and the Regional Centre for Education and Research on Reproductive Health have developed an integrated model called REDUCE. Учитывая всесторонний характер клинических исследований, Гинекологическая и акушерская клиника и Региональный центр просвещения и научных исследований в области репродуктивного здоровья разработали комплексную модель сокращения показателей материнской смертности.
(b) Reduce the duration of pre-trial detention and release prisoners who have served most of their prison sentences and whom the relevant authorities consider to be ready to rejoin society; Ь) сокращения продолжительности предварительного заключения и освобождения заключенных, которые отбыли большую часть тюремного срока и которых компетентные органы считают возможным реинтегрировать в общество;
(a) Reduce gender-based violence, particularly domestic violence, by promoting changes in the cultural patterns that foster it; а) достижение прогресса в деле сокращения Г-Н, в особенности НС, за счет слома лежащих в его основе культурных стереотипов;
The policies and measures embodied in the Plan further emphasized the need to: - Increase women's participation in public life and decision-making positions to 30 per cent; - Reduce drop-out from basic education; - Further awareness of demographic and environmental issues. Политикой и мерами, предусмотренными в плане, подчеркивается необходимость: - расширения участия женщин в общественной жизни и увеличение их числа на руководящих постах до 30 процентов; - сокращения числа женщин с незаконченным базовым образованием; - повышения информированности о демографических и экологических проблемах.
(b) Reduce the number of days detainees can be held in police custody to bring it in line with international minimum standards; Ь) сокращения количества дней, в течение которых задержанные могут содержаться под стражей в полиции, с тем чтобы привести этот срок в соответствии с международными минимальными нормами;
From Microfinance to Macro Change: Integrating Health Education and Microfinance to Empower Women and Reduce Poverty Spring 2006, New York, NY. «От микрофинансирования к макропеременам: увязка вопросов санитарного просвещения и микрофинансирования в целях улучшения положения женщин и сокращения масштабов нищеты», весна 2006 года, Нью-Йорк, штат Нью-Йорк.
Prevent and reduce Gender Based Violence предупреждения и сокращения гендерного насилия;