| Then the total quantity of the Guards turns out equally seven. | Тогда суммарное количество Стражей получается равно семи. |
| If to compare to last year the quantity of the presented firms has considerably decreased. | «Если сравнивать с прошлым годом, то количество представленных фирм заметно уменьшилось. |
| There was considerable quantity of interested visitors at our stand. They have high qualification in this business. | На нашем стенде уже побывало большое количество заинтересованных посетителей, которые имеют высокую квалификацию в этом бизнесе. |
| A measure is a quantity describing the fact, such as revenue. | Мера - это количество, описывающее факт, такой как доход. |
| The very quantity is stupendous - thousands of paintings and each one of them a great work of art. | Уже само количество изумительно - тысячи картин, и каждая из них - великое произведение искусства. |
| If you stay a certain quantity of nights at the hotel during the year, you will receive a special card which guarantees you different privilege. | Проведя определенное количество ночей у нас в течение года, вы получаете специальную карточку, которая гарантирует Вам различные привилегии. |
| The hard disk drives supporting ATA/ATAPI-4 standard allow limiting the quantity of accessible sectors. | Жесткие диски, поддерживающие стандарт ATA/ATAPI-4, позволяют ограничить количество доступных секторов. |
| In times of uncertainty people are looking more like other quality rather than quantity. | В периоды неопределенности люди ищут больше, как и другие качества, а не количество. |
| Today the Internet is increased by quickly steps, daily in a network improbable quantity of sites opens. | Сегодня Интернет развивается семимильными шагами, ежедневно в сети открывается невероятное количество инетрент сайтов. |
| Production rate - the quantity of work which is completed in one unit of time. | Производительность - количество процессов, которые завершают выполнение за единицу времени. |
| A big quantity of advertisement platforms, topical portals and other resources were created, with the help of them user finds necessary information. | Создано большое количество рекламных площадок, тематических порталов и других ресурсов, с помощью которых пользователь находит нужную ему информацию. |
| The quantity of languages directly depends in items of Google search. | Количество языков напрямую зависит в позициях поиска Google. |
| Small halls demand quality but not quantity. | В небольших залах важно качество а не количество. |
| On February 8, 1945, he collapsed on the street after having taken a large quantity of doctor-prescribed barbiturates. | 8 февраля 1945 года он упал на улице после того, как принял большое количество прописанных ему барбитуратов. |
| The box «Repeat counts» is the quantity of replays of control commands (if the device supports this option). | Поле «Повторов» - это количество повторов команд управления (если устройство поддерживает такую возможность). |
| The table in 1.1.3.6.3 refers in its column (3) to the maximum total quantity. | В колонке 3 таблицы в пункте 1.1.3.6.3 указано максимальное общее количество. |
| High quantity of cuts for fast extrusion lines. | Большое количество отрезков для высокоскоростных экструзионных линий. |
| The quantity of melodies and voice messages which can be added into the personal list is not limited. | Количество мелодий и звуковых сообщений, которые можно добавлять в персональный список, не ограничено. |
| The total quantity of letters and numbers on the plate is never higher than eight. | Общее количество букв и цифр на номерном знаке не превышает восьми. |
| Because of radiation perished great The quantity of men, of women and children, And 1000s beyond hope ill. | Вследствие радиации погибло огромное количество мужчин, женщин и детей, а тысячи безнадежно больны. |
| I want to know that these numbers (quantity) speak | Я хочу знать то, что говорят эти числа(количество) |
| Police seized a quantity of the substance from an individual who was attempting to sell it. | Полиция обнаружила некоторое количество вещества у человека, который пытался его продать. |
| The Basel Committee has proposed strengthening considerably both the quantity and the quality of capital in the global banking system. | Базельский комитет предложил значительно укрепить как количество, так и качество капитала в мировой банковской системе. |
| The priority is to increase the quality of Rampamp;D, rather than just its quantity. | Приоритетом является повышение качества исследований, а не только их количество. |
| Political heavyweights in Guangdong still favor a form of development that relies on speed and quantity while ignoring overall environmental quality. | Политические тяжеловесы в Гуандуне все еще одобряют ту форму развития, которая полагается на скорость и количество, игнорируя общее экологическое качество. |