| Quantity of cases/information referred to migration departments and UNHCR by border guards; | Количество дел/данных, переданных пограничниками миграционным службам и УВКБ ООН. |
| Quantity of replacement relief items (tents, blankets) distributed; | Количество распределенных предметов помощи в порядке замены (палатки, одеяла). |
| Quantity (e.g., personnel to be trained, lots to be tested) | Количество (например, персонал, подлежащий подготовке; партии, подлежащие испытанию) |
| Quantity of wheat flour (in tons) | Количество пшеничной муки (в тоннах) |
| Source of revenue Quantity Monthly revenue Annual income | Источник доходов Количество Ежемесячные доходы Годовой доход |
| Quantity and description of the gas tanks or gas tank systems; | количество и описание газовых баллонов или систем хранения газа; |
| Figure A.. Quantity of Imported/Exported Material Monitored: | Диаграмма А. Количество импортируемых/экспортируемых материалов, охваченных мониторингом: |
| (c) Quantity of the substance to be exported; | с) количество вещества, подлежащего экспорту; |
| Quantity of food lifted (in MTs) | Количество отгруженного продовольствия (метрич. т) |
| Quantity (Business Term: Number of packages) | Количество (деловое понятие: количество упаковочных мест) |
| Quantity of mercury used per unit of product/process. | количество используемой ртути на единицу продукта/процесса; |
| (a) Quantity of each listed chemical for all transfers reported; | а) количество каждого включенного в перечень химического вещества для всех видов переноса, по которым представляются данные; |
| (e) Quantity, nature and type of weapons concerned; | ё) количество, вид и тип оружия, о котором идет речь; |
| Remove from table the sentence"(number of pieces)" in entry for Quantity; | Исключить из таблицы слова"(количество штук)" в строке "Количество"; |
| Quantity of school supplies and teacher incentives provided; | Количество поставленных школьных принадлежностей и сумма выплаченных учителям вознаграждений. |
| Quantity of wastes identified and destroyed over time (includes wastes of products and articles consisting of or contaminated with persistent organic pollutants) | Количество отходов, выявленных и уничтоженных с течением времени (включая отходы продуктов и изделий, состоящих из стойких органических загрязнителей или загрязненных ими) |
| Quantity acquired for critical use by import & countr(y)(ies) of Manufacture | Количество для важнейшего вида применения, приобретенное в результате импорта, и страна(ы) производства |
| Quantity of works sent by one author - no more than 10 (a series of works is considered for one work). | Количество работ присланных одним автором - не более 10 (серия работ считается за одну работу). |
| Quantity of food delivered and nutritional status of refugees; | Количество поставленных продуктов питания, состояние питания беженцев. |
| Slaughter and post-slaughter systems Production and processing systems Quantity Slaughter date Slaughter number Storage conditions | Способы убоя и послеубойной обработки Системы выращивания и переработки Количество Дата убоя Номер бойни Условия хранения |
| (c) Quantity of each listed chemical in transfers. Separately the amount of waste and hazardous waste. | с) количество каждого включенного в перечень химического вещества в переносе с отдельным указанием объемов отходов и опасных отходов. |
| Production and processing systems Quantity Slaughter and post-slaughter systems Slaughter date Slaughter number Storage conditions | Системы выращивания и переработки Количество Процедуры убоя и послеубойной обработки Дата убоя Номер бойни Условия хранения |
| Quantity (amount) and/or gross weight (volume) | Количество (объем) и/или вес брутто (объем) |
| (a) Quantity, nature and type of weapon, including all the information concerning markings, in accordance with this Convention; | а) количество, вид и тип оружия, в том числе всю информацию о маркировке в соответствии с требованиями настоящей Конвенции; |
| Concerning the remaining measures for vehicles, WP. agreed that 4.2 Quantity of fuel carried be referred to the Working Party on the Transport of Dangerous Goods that already had established a limit of 1,500 litres for the main fuel tanks of vehicles. | Что касается остальных мер в отношении транспортных средств, то WP. решил, что вопрос о мере 4.2 - Количество перевозимого топлива - следует передать на рассмотрение Рабочей группы по перевозкам опасных грузов, которая уже установила предел в 1500 литров для основных топливных баков транспортных средств. |