| The quantity of jobs cannot be detrimental to the quality of jobs; work must be decent. | Количество рабочих мест не должно отрицательно влиять на их качество; труд должен быть достойным. |
| The quantity of material supplied by the party should be taken into account when determining the type of contract. | Количество передаваемых стороной материалов может учитываться при определении вида договора. |
| Sixteen police officers were arrested and a large quantity of weapons seized during the incident. | В ходе этого инцидента были арестованы 16 полицейских и изъято большое количество оружия. |
| Diseases are destructive for poor people and national economies, decreasing manpower quantity and efficiency and depleting savings and investments. | Болезни губительны для здоровья бедных категорий населения и национальных экономик, снижают количество и эффективность рабочей силы и истощают сбережения и инвестиции. |
| Well, we found a very large quantity of drugs in your vehicle, Santana. | Что же мы нашли большое количество наркотиков в твоей машине, Сантана. |
| But the quantity of canisters found in the trunk of Toussaint's car - excessive for a user. | Но количество канистр, обнаруженных в багажнике Туссана, непомерно для наркомана. |
| Even a small quantity causes psychotic impulses and violent, homicidal rages. | Даже небольшое количество вызывает психотические импульсы и неистовую, убийственную ярость. |
| No-no-no Jamie, that was just a small quantity. | Нет-нет-нет Джейми, было небольшое количество. |
| Administrator can appoint any quantity of the prolongation periods (tariff plans) with different price for each plan. | Администратор может назначить любое количество периодов продления (тарифных планов) с указанием цены для каждого периода. |
| The Transportation Security Administration has limited the size and quantity of items that may be carried through the security checkpoint. | Администрация транспортной безопасности ограничила размер и количество предметов, которые можно пронести через контрольно-пропускной пункт. |
| Look, sometimes the only way to beat quality is with quantity. | Слушай, иногда единственный путь повысить качество - это количество. |
| Two days ago, she asked me for a large quantity of an experimental medication. | Два дня назад она попросила меня большое количество экспериментального препарата. |
| When it comes to Mech ammo, it's quantity, not quality. | Когда дело дойдёт до мехов, важно будет количество, а не качество. |
| A large quantity of Illyria matching your client's batch numbers. | Большое количество Иллирии, номер партии соответствует вашему клиенту. |
| Mr. Fedowitz, you swallowed a significant quantity of plutonium. | Мистер Федовиц, вы проглотили значительное количество плутония. |
| They include cartels, resale price maintenance, quantity rebates, discrimination and market sharing. | Они включают в себя картели, поддержание перепродажных цен, скидки за количество, дискриминацию и раздел рынков. |
| The quantity of tCERs cancelled, including information on their expiry dates | Ь) количество аннулированных вССВ, включая информацию о датах истечения их срока действия; |
| The total quantity, facility specific technical parameters and the intended method of eventual disposal should also be considered. | Следует также принимать во внимание суммарное количество, технические параметры для конкретной установки и предполагаемый метод окончательного захоронения. |
| The licenses contain necessary information such as importers' name, type of firearms, size of firearms and quantity. | В лицензиях содержится необходимая информация, такая, как имя импортера, тип и размер огнестрельного оружия и количество. |
| A significant quantity of scrap metal is used in Luxembourg, about 2 million tons per year. | В Люксембурге используется большое количество металлолома - около 2 млн. тонн в год. |
| A typical quantity for a package is 25 kg. | Типичное количество на одну упаковку составляет 25 кг. |
| In addition, a sufficient quantity of inert gas to offset normal losses occurring during carriage shall be on board. | Кроме того, на борту судна должно иметься достаточное количество инертного газа для восполнения обычных потерь, происходящих во время перевозки. |
| Article 16 authorizes the Minister of the Interior to specify the quantity of weapons that the importer or trader is annually permitted to handle. | Статья 16 разрешает министру внутренних дел конкретно указывать количество оружия, с которым импортеру или торговцу разрешено ежегодно иметь дело. |
| The quantity of solvent and the quantity of acetylene shall likewise correspond to the figures specified in the approval. | Количество растворителя и количество ацетилена должны также соответствовать значениям, указанным в свидетельстве об утверждении. |
| For multiple shipments, the total quantity shipped must not exceed the quantity declared in block 5. | В случае многократной поставки суммарное количество отгружаемых отходов не должно превышать количество, проставленное в разделе 5. |