Английский - русский
Перевод слова Quantity

Перевод quantity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Количество (примеров 1684)
However, experience over the past few years has shown that the quantity and range of medical products received have not always coincided with the Armenian population's demands. Однако опыт прошлых лет показал, что количество и ассортимент полученных медикаментов в некоторых случаях не соответствуют спросу населения Армении.
Based upon these records, the Panel is satisfied that the quantity of stock on hand as at 2 August 1990 was reasonably stated, and that KDC had suffered the loss as alleged. На основе этих документов Группа удостоверилась, что количество наличных запасов по состоянию на 2 августа 1990 года было показано обоснованно и что "КДК", как и утверждала, действительно понесла убытки.
Each individual produces some quantity Y, which can be bought for some amount of money M. Individuals use money a given number of times to buy a certain quantity of goods which cost a certain price. Каждый человек производит некоторое количество некоторого товара У, которые могут быть куплены за некоторое количество денег М. Люди используют деньги заданное число раз для покупки определённого количества товаров, которые стоят определённую цену.
(c) Total quantity of units held in Party holding accounts, cancellation accounts, and the retirement account; с) общее количество единиц, имеющихся на текущих счетах Сторон, счетах аннулирования и счете изъятия из обращения;
The quantity of gas at the indicated pressure compatible with the correct functioning of the equipment shall be injected into the analyser with the aid of the flow metre and the pressure-reducing valve mounted on each gas cylinder. 7.2.3.1 В газоанализатор при помощи клапана регулирования расхода и редукционного клапана, установленных на каждом газовом баллоне, закачивается при указанном давлении, совместимом с надлежащим функционированием оборудования, определенное количество газа.
Больше примеров...
Объем (примеров 324)
Even if the overall quantity of pollution or resource use is fixed, the market can still be allowed to allocate the quantity through the use of tradeable permits. Даже если общий объем загрязнения или эксплуатации ресурсов лимитирован, можно все же позволить рынку распределить этот объем посредством купли-продажи лицензий.
The limited quantity of available monitoring and evaluation data related to inputs, processes, outputs and results imposed serious constraints on the evaluation and raised questions regarding the sustainability of the UNDP HIV/AIDS response. Ограниченный объем имеющихся данных контроля и оценки в связи с вводимыми ресурсами, процессами, мероприятиями и достигнутыми результатами налагает серьезные ограничения на процесс оценки и ставит ряд вопросов, связанных с обеспечением постоянства деятельности ПРООН по решению проблемы ВИЧ/СПИДа.
The quantity of the final campaign production, for all countries excluding China, would be between 1,000-2,000 tonnes (depending on whether India ceases CFC production and import for MDI production at the end of 2009 or not). Объем окончательного этапа планово-периодического производства для всех стран, за исключением Китая, составит 10002000 тонн (в зависимости от того, прекратит ли Индия производство ХФУ и их импорт для производства ДИ в конце 2009 года).
∙ The performance dimensions (quality, quantity, timeliness and cost) associated with each group of outputs would provide information for executive decision-making and legislative scrutiny. Параметры работы (качество, объем, своевременность выполнения и стоимость), проделанной по каждой группе мероприятий, должны давать информацию, необходимую для принятия решений на исполнительском уровне и для изучения на уровне директивном.
The latter implies that nature can absorb a certain quantity of contaminants without significant effect (e.g., the dumping of processed effluents from urban concentrations, radioactive waste, heavy metals and other causes of dramatic and potentially non-reversible impacts). Вторая из этих двух концепций предполагает, что природа может абсорбировать определенный объем загрязняющих веществ без значительных последствий (например, сброс отработанных загрязняющих веществ, аккумулирующихся в городах, радиоактивных отходов, тяжелых металлов и других загрязняющих веществ, имеющий серьезные и потенциально необратимые последствия).
Больше примеров...
Количественный (примеров 23)
Capping quantity by banning the production of fissile material for nuclear weapons purposes is indispensable to this end. А с этой целью за счет запрещения производства расщепляющегося материала ядерно-оружейного назначения надо непременно установить количественный лимит.
Besides price and consumer preferences, market access conditions for the final product affect the quantity demanded of it, and thus of the raw material. Помимо цены и потребительских предпочтений количественный спрос на готовую продукцию и, следовательно, на сырье находится также под влиянием условий доступа к рынкам.
For commodities used as inputs for final products, the quantity demanded depends not only on the competitiveness of the raw material but also on the demand for, and the competitiveness of, the final product. В случае товаров, используемых в качестве сырья и полуфабрикатов для производства готовых изделий, количественный спрос определяется не только конкурентоспособностью сырьевого материала, но и спросом на конечную продукцию, а также ее конкурентоспособностью.
If the item was temporarily low in price in the "link month" - for example, because it was on sale - this would result in a low base-period price and a larger quantity weight. Если в "месяц сцепления" товар временно продавался по низкой цене, например, поскольку осуществлялась его распродажа, то это могло иметь своим результатом низкую цену базисного периода и более высокий количественный вес.
The regime may require more activity-based monitoring of sites and less reliance on specific quantities as triggers; that is, it would be "quantity independent". Режим может потребовать наблюдения за объектами, в большей степени учитывающего их деятельность и в меньшей степени опирающегося на конкретные количественные показатели, играющие роль факторов, провоцирующих принятие надлежащих мер; иными словами, количественный аспект не должен более учитываться.
Больше примеров...
Количественных (примеров 102)
However, the Board considers that project objectives and outputs are often too broad and do not specify measurable targets in terms of quantity or quality. Тем не менее Комиссия полагает, что цели и результаты проектов формулируются зачастую слишком широко, без конкретного указания реально измеримых количественных или качественных показателей.
Within the financing for development process, a clearer picture on the extent, type and quantity of existing flows, and their use for productive purposes should be sought. В рамках процесса финансирования развития необходимо получить более точное представление о масштабах, виде и количественных показателях существующих потоков и их использования для производственных целей.
The following recommendations are made to improve both the quantity and the effectiveness of aid: Для повышения количественных показателей и эффективности помощи рекомендуется следующее:
A number of delegates pointed out that the focus of national reports should be on quality rather than on quantity and that there should be a right balance in qualitative and quantitative reporting. Ряд делегатов отметили, что в национальных докладах основное внимание должно уделяться качественным, а не количественным показателям и что необходимо обеспечить правильное соотношение в отражении качественных и количественных показателей.
Changing the paradigm of growth from a "quantity of growth" to a "quality of growth" approach is critical to addressing developmental needs as well as the environmental dimension. Изменение парадигмы роста с подхода, основанного на количественных аспектах роста, к подходу, основанному на качественных аспектах роста, крайне важно для удовлетворения потребностей в области развития, а также для решения экологических проблем.
Больше примеров...
Качество (примеров 262)
See, I always buy quality over quantity. Просто я всегда предпочитал качество количеству.
Well I do prefer quality over quantity, that's true. Я предпочитаю качество, а не количество.
There are examples where a large quantity of jobs has been created, but of such low quality that people have remained trapped in working poverty. Имеются примеры, когда создавалось большое число рабочих мест, однако качество труда было настолько низким, что трудящиеся не смогли выбраться из тисков нищеты.
I would emphasize that the use and quantity of landmines are restricted and their use remains strictly within the constraints set by the amended Protocol II of the CCW. Хочу подчеркнуть, что применение и качество наземных мин ограничены и что сфера их применения ограничивается положениями исправленного Протокола II к Конвенции о запрещении применения конкретных видов обычного оружия.
The Secretariat should also indicate whether the quality of the property mentioned in the report actually corresponded to the quantity mentioned in the inventory. Секретариат должен также указать, действительно ли качество упомянутого в докладе имущества отвечает качеству, упоминающемуся в инвентарной ведомости.
Больше примеров...
Число (примеров 97)
Furthermore, Mali destroyed a significant quantity of its stock of anti-personnel mines. Помимо этого Мали уничтожила значительное число противопехотных мин из имеющихся у нас запасов.
COMRA provided information on exploration equipment used, the number and type of operations and the quantity and weight of samples obtained. КОИОМРО представило информацию об использованном разведочном оборудовании, включая число и вид операций, количество и вес проб, полученных в ходе этой работы.
For each physical quantity, a number of different units (some only of historical interest) are shown and expressed in terms of the corresponding SI unit. Для некоторых физических величин приведено некоторое число различных единиц (иногда представляющих лишь исторический интерес) и выражение величины в соответствующих единицах СИ.
Ports in Somalia where charcoal is known to be exported are Kismaayo (the largest quantity), El Ma'an, located 30 kilometres north of Mogadishu, and El Adde, the local seaport of Mogadishu. В число сомалийских портов, из которых, как известно, вывозится древесный уголь, входят Кисмайо (наибольшее количество), Эль-Маан, расположенный в 30 км к северу от Могадишо, и Эль-Адде, местный морской порт Могадишо.
In mathematics, the Parry-Sullivan invariant (or Parry-Sullivan number) is a numerical quantity of interest in the study of incidence matrices in graph theory, and of certain one-dimensional dynamical systems. В математике инвариант Парри - Салливана (или число Парри - Салливана) - это числовое значение, представляющее интерес при изучении матриц инцидентности в теории графов и некоторых одномерных динамических систем.
Больше примеров...
Количественном (примеров 41)
Media coverage worldwide was not only ample in quantity, but objective and thoughtful in tone. Освещение этого мероприятия в средствах массовой информации в мире в количественном плане было не очень широким, но объективным и серьезным по тону.
Although the responses fell short of expectations, they did reflect a significant increase, compared to previous years, both in quantity and in quality of TCDC activities undertaken on a bilateral and multilateral basis. Хотя полученные ответы не оправдали всех надежд, они свидетельствовали о значительном количественном и качественном росте - по сравнению с предыдущими годами - мероприятий ТСРС, проводившихся на двусторонней и многосторонней основе.
In the present "a marginals" the permissible maximum quantities for solid substances per inner packaging and per package were given as a quantity ratio corresponding to a whole number. В нынешних маргинальных номерах "а" разрешенные максимальные количества твердых веществ на единицу внутренней тары и на упаковку указывались в количественном соотношении, соответствующем целому цифровому значению
It is the equivalent to a recognition that women's reproductive function increases, in quantity and in quality, the possibility of their facing health complications, and requires therefore special health care. Это означает, что правительство признало тот факт, что женщины нуждаются в особом медицинском уходе, поскольку репродуктивная функция женщин в качественном и количественном отношении повышает вероятность рисков для их здоровья.
Spanish aid is increasing in quantity, but we also want to improve the quality of that official development assistance, with respect to both its content and its recipients, in order to make it more effective. Помощь Испании возрастает в количественном отношении, но мы хотим также повысить ее качество, в том что касается как ее содержания, так и ее получателей, с тем чтобы сделать ее более эффективной.
Больше примеров...
Величина (примеров 48)
In other words, the quantity R in the paragraph above is supposed to be equal to 1. Другими словами, величина R в вышестоящем параграфе должна быть принята равной 1.
The main quantity, necessary for the calculation of the value of a real estate through the method of income, is the standard of capitalization. Основная величина, необходимая для вычисления стоимости одного объекта недвижимости по доходному методу - норма капитализации.
In this diagram the vector directions are perpendicular to the lines of sight of the detectors passing from the centre of the receiving apertures of each detector to a given point, and the scalar quantity of the vector is equal to the normalized energy of the scattered wave. В этой диаграмме направления векторов перпендикулярны лучам обзора локаторов, проходящих из центра апертур приема каждого локатора в заданную точку, а скалярная величина вектора равна нормированной энергии рассеянной волны.
The baseline costs per baseline quantity, adjusted for price escalation factor, size factor and location factor, are applied to value the real estate asset and determine the replacement cost; Величина базовых затрат на базовое количество, скорректированная на коэффициент роста цен, коэффициент разницы в размерах объекта и коэффициент корректировки на местоположение объекта, используются для оценки недвижимого актива и определения восстановительной стоимости;
However, because of the need to maintain a concentration of over 25%, the quantity actually usable is 48-49 m3/yr (Abaiskaya, Shakhtinskaya, Saranskaya and Lenin mines). Однако, учитывая необходимость соблюдения концентрации более 25%, эта величина составит 48-49 млн. м3 в год (шахты «Абайская», «Шахтинская», «Саранская», им. Ленина).
Больше примеров...
Объемы (примеров 51)
States therefore have a responsibility to limit the quantity of imports, as reflected in the Disarmament Commission's 1996 guidelines for international arms transfers. В этом случае, как отмечается в Руководящих принципах Комиссии по разоружению в отношении международных поставок оружия от 1996 года, государства обязаны ограничивать объемы импорта.
Indicate the quantity, grade, quality, weight, brand, number, expiration date and other characteristics of the restricted item. объемы, класс, качество, вес, марка, количество единиц, срок годности и другие параметры взрывчатого вещества;
The per capita share of purified water consumption amounted to 101.8 m3 in 2002 and rose to 207.3 m3 in 2005 and 236.1 m3 in 2007 due to the increase of over 150 per cent in the quantity of purified water supplied to consumers during that period. Душевое потребление очищенной воды, составлявшее 101,8 м3 в 2002 году, увеличилось до 207,3 м3 в 2005 году и 236,1 м3 в 2007 году благодаря тому, что за этот период объемы подаваемой потребителям очищенной воды выросли более чем на 150%.
For both studies, unit regional production values from United States states were used to estimate the quantity and value of mineral resources that were likely to exist in geologically similar provinces of Papua New Guinea and China. В обоих исследованиях для расчета количества и стоимостного объема минерального сырья, которое предположительно должно было находиться в геологически схожих провинциях Папуа-Новой Гвинеи и Китая, использовались удельные территориальные стоимостные объемы добычи, рассчитанные для штатов Соединенных Штатов Америки.
GPIC applies a netback price of USD 82.99 per metric ton to this lost quantity to arrive at a lost sales value of USD 1,293,482. Умножая эти объемы на чистую цену в размере 82,99 долл. США за метрическую тонну, ГПИК получает стоимостной объем потерь от уменьшения товарооборота в размере 1293482 долл. США.
Больше примеров...
Партию (примеров 17)
During their visit, the experts had the opportunity to see a quantity of diamonds that had just been mined. В ходе этой поездки эксперты видели также партию только что добытых алмазов.
On receipt of an order, the seller supplied the buyer with a quantity of machines, the price of which was never subsequently paid. На основании соответствующего заказа продавец поставил покупателю партию станков, цена которых впоследствии не разглашалась.
A company based in France bought from an agricultural cooperative based in the Netherlands a large quantity of potato plants grown from seed produced by a Dutch farmer. Французская компания закупила у голландского сельскохозяйственного кооператива большую партию рассады картофеля, выращенной из семян голландским фермером.
During December 2005 the Government of Saudi Arabia provided, among other dual-use equipment, a quantity of military uniforms to TFG in Somalia, specifically to Hussein M. Aideed, Deputy Prime Minister and Minister of Interior. В декабре 2005 года правительство Саудовской Аравии поставило ФПП в Сомали, а конкретно Хусейну М. Айдиду, заместителю премьер-министра и министру внутренних дел, среди прочих материальных средств двойного назначения партию военного обмундирования.
KFOR and UNMIK police continued efforts to uncover weapons caches. On 30 January, UNMIK police seized a large quantity of weapons smuggled into Kosovo from Albania. СДК и полиция МООНК продолжали поиск тайных складов оружия. 30 января полиция МООНК конфисковала крупную контрабандную партию оружия, ввезенную в Косово из Албании.
Больше примеров...
Некоторое количество (примеров 17)
During the period under review, 15 cluster bombs, 1 anti-tank mine and a quantity of small-arms ammunition were found and destroyed. В течение рассматриваемого периода было обнаружено и уничтожено 15 кассетных бомб, одна противотанковая мина и некоторое количество боеприпасов к стрелковому оружию.
The lot is the quantity of produce which, at the time of inspection at one place, has similar characteristics with regard to: Партия - это некоторое количество продукции, которая на момент проверки на одном и том же участке имеет схожие характеристики в том, что касается:
In the Radiochemical Laboratory a process line was declared to have operated in 1990 and separated a quantity of plutonium. В радиохимической лаборатории технологическая линия, как было заявлено, функционировала в 1990 году, и на ней было выделено некоторое количество плутония.
On 18 December, SFOR discovered a quantity of ammunition during an inspection of a government ordnance factory storage site in Rogatica - including mortar and artillery rounds, cartridges and fuses - which was neither properly accounted for nor properly stored. 18 декабря в ходе инспектирования складских помещений на государственной фабрике по производству боеприпасов в Рогачице СПС обнаружили некоторое количество боеприпасов, в том числе минометные мины и артиллерийские снаряды, патроны и взрыватели, учет и хранение которых не обеспечивались надлежащим образом.
A staff member attempted to steal a quantity of truck tyre inner tubes from a United Nations vehicle repair facility. Сотрудник пытался украсть некоторое количество камер шин для грузовых автомобилей из авторемонтной мастерской Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Количественно (примеров 7)
The output of the Council should not be measured simply by quantity but by quality, too. I think that this month we have not done badly. Результативность Совета следует измерять не только количественно, но и качественно тоже. Считаю, что в текущем месяце мы потрудились неплохо.
We would like to point out not only quantity (over 350 participants this time) but also quality rise of the event. Хочется заметить, что мы растём не только количественно (на конференции было более 350 участников), но и качественно.
It is not yet possible to estimate the quantity of evidence needed for the Chambers to hand down a verdict of guilty. Пока не представляется возможным количественно определить объем доказательств, необходимых для того, чтобы камеры смогли вынести обвинительный приговор.
While the extent and condition of a forest are ideally matters for accurate measurement, the assessment of whether any change in either quantity or condition is beneficial or harmful is largely a political judgement related to the circumstances of a particular time and place. Если размеры и состояние лесов в идеальном плане могут быть четко определены количественно, то оценка того, имеет ли какое-либо изменение в их качестве или состоянии благотворный или пагубный характер, в значительной степени является политическим решением, зависящим от конкретного времени и места.
Measurement of efficiency gains due to productivity growth are derived by subtracting the contribution of the additional quantities of inputs used between two time periods from the change in the quantity produced. Влияние роста производительности труда на повышение эффективности производства количественно оценивается посредством вычета из дополнительно произведенной продукции той ее части, которая была выпущена благодаря использованию дополнительных факторов производства за тот или иной период времени.
Больше примеров...
Физического (примеров 39)
Annual average growth of quantity in % (1995-2003) Среднегодовые темпы роста физического объема в % (1995-2003 годы)
For health, the OECD proposes that quantity indicators be based on identifying the numbers of different types of procedures performed in hospitals and the numbers of visits to doctors. ОЭСР предлагает выделить для целей расчета показателей физического объема различные типы лечебных процедур, осуществляемых в больницах, и различные типы врачебных консультаций.
In other words, the required quantity vector to be used in the price index consists of a linear combination of the vector of actual quantities in the first period and the vector of scaled quantities in the second period. Другими словами, требуемый вектор физического объема, используемый в индексе цен, состоит из линейной комбинации вектора фактических объемов первого периода и вектора пропорционально скорректировнных количеств второго периода.
When both the price and the quantity are fixed the market will not clear (except by coincidence) the most likely outcome being excess demand characterised by shortages, queues or rationing. Административное установление цены и физического объема ведет к нарушению функционирования рынка (за исключением совпадений), и наиболее возможным результатом этого является избыточный спрос, характеризуемый дефицитом, очередями или распределением по карточкам.
For example, values are disaggregated into their quantity and price components and livestocks are disaggregated by type/ sex/ age and also by variety (indigenous vs improved variety). Например, стоимостные величины разбиваются на их компоненты цен и физического объема, а поголовье скота дезагрегируется по типу, полу, возрасту, а также по породе (местные и улучшенные породы).
Больше примеров...