Примеры в контексте "Quantity - Число"

Примеры: Quantity - Число
While the quantity of laid land-mines is ever increasing, mine clearance is conducted at an unacceptably low level. В то время как число сухопутных мин постоянно растет, деятельность по разминированию проводится в неприемлемо малых масштабах.
The Rio Group has compiled a very significant quantity of documents that reflects the work finished and under way in the area of poverty statistics. Группа Рио подготовила весьма значительное число документов, отражающих проделанную и осуществляемую работу в области статистики нищеты.
Furthermore, Mali destroyed a significant quantity of its stock of anti-personnel mines. Помимо этого Мали уничтожила значительное число противопехотных мин из имеющихся у нас запасов.
Table 35 shows the quantity of benefits paid to senior citizens and the accumulated annual outlay for these benefits. В таблице 35 указывается число пособий, выплаченных лицам пожилого возраста, и аккумулированные ежегодные отчисления на эти пособия.
The first is that the quantity and nature of conflicts in Africa have been changing. Во-первых, число и характер конфликтов в Африке меняются.
The sheer quantity of allegations and individuals on whose behalf they are sent continues to be of great concern to the Special Rapporteur. Значительное число утверждений и лиц, в отношении которых они направлены, по-прежнему вызывает серьезную озабоченность Специального докладчика.
Data available within the last 6 months demonstrate that the quantity of HIV/AIDS cases in Georgia is in increase. Имеющиеся данные за последние шесть месяцев свидетельствуют о том, что число случаев заболевания ВИЧ/СПИДом в Грузии растет.
Given the two-fold increase in the quantity of Member States in the Group of Eastern European States, it is necessary to allocate one additional non-permanent seat to our Group. Учитывая тот факт, что число государств-членов Группы восточноевропейских государств увеличилось вдвое, необходимо предоставить одно дополнительное место непостоянного члена нашей Группе.
It would be impossible to adequately express the quantity, quality or scope of the multitude of services offered by the provinces, territories and municipalities. С достаточной точностью обозначить число, качество или сферу охвата целого ряд услуг, предоставляемых провинциями, территориями и муниципалитетами, не представляется возможным.
There are examples where a large quantity of jobs has been created, but of such low quality that people have remained trapped in working poverty. Имеются примеры, когда создавалось большое число рабочих мест, однако качество труда было настолько низким, что трудящиеся не смогли выбраться из тисков нищеты.
To bet the maximal quantity of coins (5), you have to use the button "Bet max". Чтобы поставить максимальное число монет (5), нужно воспользоваться кнопкой "Bet max".
Also, a finite quantity of individual conductors in a cable causes the restriction of data transfer volumes, which results in limited opportunities for the dispatching system as a whole. Также, конечное число отдельных проводников в кабеле обуславливает ограничение объемов передачи различных данных, что ведет к ограничению возможностей системы диспетчеризации в целом.
This quantity can be visualized as the count of the number of lattice points fenced off by a hyperbolic surface in k dimensions. Это число может быть представлено визуально как число узлов решетки, ограниченных гиперболической поверхностью в к измерениях.
As a result, a vast quantity of positions produced by LEO may have absolutely nothing to do with an active ELT. В результате вышеизложенного значительное число позиций, указываемых с НОО, могут не иметь абсолютно ничего общего с активированным ИПР.
Mr. THORNBERRY welcomed the impressive quantity of statistical data contained in the thirteenth periodic report of Italy, particularly on a number of issues related to anti-racist propaganda. Г-н ТОРНБЕРРИ с удовлетворением отмечает впечатляющее число статистических данных, которые содержатся в тринадцатом периодическом докладе Италии, в частности, по определенному ряду вопросов, связанных с антирасистской пропагандой.
Estimates of the quantity range between 6 million and 7 million, and 79 different types of devices have been found in the country. Большую тревогу у моей делегации вызывает и огромное число противопехотных мин и неразорвавшихся боеприпасов, общее число которых, по подсчетам, составляет от 6 до 7 млн. единиц, а также тот факт, что в стране было обнаружено 79 различных типов взрывных устройств.
While they acknowledged that compliance had been measured over the programme period, delegations asked UNDP to increase the quantity of country offices evaluations the following year. И хотя делегации отметили, что оценка соблюдения проводилась на протяжении всего периода программирования, они предложили ПРООН в следующем году увеличить число страновых оценок.
b) Objects involved in the offense are in great quantity; Ь) большое число объектов, связанных с преступлением;
MINURSO provided basic medical assistance, together with a small quantity of blankets and enough food and water for two days. МООНРЗС оказала им базовую медицинскую помощь, а также выдала небольшое число одеял и продукты питания и воду на два дня.
Given the demographic challenges, the LDCs need to make significant efforts to generate a sufficient quantity of jobs and offer decent employment opportunities to their young population. С учетом стоящих демографических проблем, НРС придется серьезно поработать над тем, чтобы создать достаточное число рабочих мест и предложить своей молодежи достойные условия для трудовой деятельности.
In its concise summary, the Board of Auditors reported that the reduction in the quantity of modified opinions reflected a revision of the International Standards on Auditing intended to provide greater clarity on emphases of matter and requiring stricter application criteria. В своем кратком резюме Комиссия ревизоров сообщила, что число модифицированных заключений сократилось после того, как Международные стандарты аудита были пересмотрены в целях внесения большей ясности в замечания по существу и установления более строгих критериев их использования.
The violent fighting in and around N'Djamena late in January and early in February 2008 between the national army and several rebel groups left behind a significant quantity of unexploded ordnance, raising fears of an upsurge of casualties and accidental deaths in the near future. В результате ожесточенных боев в Нджамене и вокруг нее в конце января и начале февраля 2008 года между национальной армией и несколькими повстанческими группами осталось значительное число неразорвавшихся боеприпасов, что породило опасение в отношении резкого увеличения числа пострадавших и случайной гибели людей в ближайшем будущем.
While the recipients of microcredit were primarily women, the quantity of such credit had not significantly increased of late, showing that women were now more successful economically. Хотя получателями микрокредитов являются преимущественно женщины, за последнее время число таких кредитов существенно не увеличилось, свидетельствуя о том, что женщины теперь прочнее стоят на ногах в экономическом смысле.
Range, quantity, quality and unit cost of biodiversity projects completed by UNEP-WCMC and its partners. SPECIAL PROJECTS "Ассортимент", число и качество проектов в области биоразнообразия, завершенных ЮНЕП-ВЦМП и его партнерами, и удельные издержки, связанные с их реализацией.
The quantity of seats and/or cabins suited for persons with reduced mobility shall be determined by the ship-owner Administration on the basis of experience, taking into account the number of persons with reduced mobility that - over a lengthy period - are most frequently on-board simultaneously. Число сидений и/или кают приспособленных для лиц с ограниченной подвижностью, должно определяться судовладельцем Администрацией на основе опыта с учетом количества лиц с ограниченной подвижностью, которые наиболее часто - за продолжительный период - оказываются на борту судна одновременно.