We had way more quantity than you. |
Количество у нас было намного больше, чем у вас. |
Whatever you do the quantity of kindness should increase. |
Что бы ты не делал, количество добра в мире должно увеличиваться. |
Quality over quantity, my dear. |
Качество, а не количество, моя дорогая. |
The school began accepting students based on quality, not quantity. |
Школа начала делать упор на качество образования, а не на количество учеников. |
These units will reduce the quantity of generators currently hired. |
За счет этого переданного оборудования будет сокращено количество арендуемых в настоящее время генераторов. |
However, quantity is not everything. |
Однако количество - это еще далеко не все. |
Macroinformation exists on employment, production and exports (value and quantity). |
Существуют макроинформационные данные относительно занятости, производства и экспорта (стоимость и количество). |
Meanwhile, the total quantity of raw pseudoephedrine seized amounted to 7.2 tons. |
Общее количество изъятого сырого псевдоэфедрина за этот период составило 7,2 тонны. |
The order would must specify the name and quantity of the substance to be consumed. |
В договоре должно быть указано наименование и количество вещества, предназначенного для потребления. |
In South Kivu, the FARDC leadership discovered a large quantity of weapons held by Col. Makenga in Nyamuyoni. |
В Южном Киву руководство ВСДРК обнаружило большое количество оружия, хранимое полковником Макенгой в Ньямуйони. |
Accordingly, Australia was requesting approval of its full nominated quantity for 2014. |
Соответственно, Австралия просит утвердить заявленное ею количество на 2014 год в полном объеме. |
An even greater quantity of relief items was moved by surface. |
Даже большее количество предметов помощи в чрезвычайных ситуациях было перевезено по суше. |
It remains concerned, further, not only at the quantity but also at the quality of reports. |
Кроме того, обеспокоенность Группы продолжает вызывать не только количество, но и качество докладов. |
The Resident Representative or designated officials are required to certify the quantity and value of the inventories reported by their offices. |
Представитель-резидент или назначенные должностные лица должны удостоверить количество и стоимость товарно-материальных запасов, включенных в отчет их представительств. |
Therefore, Member States must ensure the quantity, quality and predictability of resources to be used for development assistance. |
Таким образом, государства-члены должны обеспечить количество, качество и предсказуемость ресурсов, которые должны использоваться для помощи в целях развития. |
The quantity continues to decrease, with a phase-out by 2016 expected. |
Количество продолжает уменьшаться, а поэтапная ликвидация ожидается к 2016 году. |
Over-moulded cylinders have been manufactured since 1997 and the quantity of cylinders manufactured is over 3.6 million. |
Баллоны с формованным защитным кожухом изготавливаются с 1997 года, и количество таких изготовленных баллонов превышает 3,6 миллиона. |
During carriage, a small quantity of the product evaporates and condenses some time later on the surface of the cargo tanks. |
Во время перевозки небольшое количество продукта испаряется и оседает впоследствии в виде конденсата на поверхности грузового танка. |
B A given quantity of nitrogen has a volume of 50 m3 at an overpressure of 0.6 bar. |
Определенное количество азота под избыточным давлением 0,6 бара занимает объем 50 м3. |
For a capitalist economy to function efficiently, it is necessary to provide public goods in sufficient quantity and of sufficient quality. |
Для эффективного функционирования капиталистической экономики необходимо обеспечивать достаточное качество и количество общественных благ. |
We import a large quantity of food. |
Мы импортируем большое количество продуктов питания. |
The police seized a large quantity of drugs at the school. |
Полиция изъяла в школе большое количество наркотиков. |
In that context, the quality of jobs was as important as their quantity. |
В этой связи качество рабочих мест столь же важно, как и их количество. |
Thus, quantity, quality, difficulty of the work and working conditions are the criteria for determining wages. |
Таким образом, критериями определения уровня заработной платы являются количество, качество, сложность выполняемой работы и условия труда. |
The delegation of South Africa requested that the provision indicating the quantity of each variety in the package be reviewed at future meetings. |
Делегация Южной Африки обратилась с просьбой рассмотреть положение, указывающее количество каждой разновидности в упаковке, в ходе будущих сессий. |