You know, let her decide what's more important: Quality or... quantity. |
Пусть она выберет, что важнее количество или качество. |
Water quantity is better than from open surface reservoirs, since it is less accessible to contamination. |
По сравнению с резервуарами с открытой поверхностью качество воды является более высоким, поскольку она не в такой степени подвержена загрязнению. |
Its quantity, quality and sectoral allocation and use need to be coherently and continuously monitored and managed. |
Необходимо в согласованном порядке и непрерывно контролировать их качество, количество и распределение по секторам и обеспечивать их рациональное использование. |
As such, the Board welcomes the Monterrey Consensus commitments to increase the quantity and effectiveness of ODA. |
В этой связи Совет приветствует обязательства в рамках Монтеррейского консенсуса повысить качество и эффективность ОПР. |
In addition, the quantity and the quality of transport services offered by local ships and barges have also declined. |
Кроме того, снизилось также качество и объем транспортных услуг, предлагаемых местными судами и баржами. |
The quality and the quantity of information received are essential to the discharge of the mandate of the Special Rapporteur. |
Количество и качество получаемой информации имеют важнейшее значение для выполнения мандата Специального докладчика. |
The police component undertook a review of the ways in which patrols are conducted, with a focus on prioritizing quality over quantity. |
Полицейский компонент пересмотрел порядок патрулирования, перенеся акцент с количества на качество. |
Quality over quantity, my dear. |
Качество, а не количество, моя дорогая. |
The school began accepting students based on quality, not quantity. |
Школа начала делать упор на качество образования, а не на количество учеников. |
It remains concerned, further, not only at the quantity but also at the quality of reports. |
Кроме того, обеспокоенность Группы продолжает вызывать не только количество, но и качество докладов. |
Therefore, Member States must ensure the quantity, quality and predictability of resources to be used for development assistance. |
Таким образом, государства-члены должны обеспечить количество, качество и предсказуемость ресурсов, которые должны использоваться для помощи в целях развития. |
For a capitalist economy to function efficiently, it is necessary to provide public goods in sufficient quantity and of sufficient quality. |
Для эффективного функционирования капиталистической экономики необходимо обеспечивать достаточное качество и количество общественных благ. |
In that context, the quality of jobs was as important as their quantity. |
В этой связи качество рабочих мест столь же важно, как и их количество. |
It is based on above described weighted and quality adjusted quantity indicators. |
Он основан на описанных выше взвешенных и скорректированных на качество количественных показателях. |
Thus, quantity, quality, difficulty of the work and working conditions are the criteria for determining wages. |
Таким образом, критериями определения уровня заработной платы являются количество, качество, сложность выполняемой работы и условия труда. |
The quantity of jobs cannot be detrimental to the quality of jobs; work must be decent. |
Количество рабочих мест не должно отрицательно влиять на их качество; труд должен быть достойным. |
Look, sometimes the only way to beat quality is with quantity. |
Слушай, иногда единственный путь повысить качество - это количество. |
When it comes to Mech ammo, it's quantity, not quality. |
Когда дело дойдёт до мехов, важно будет количество, а не качество. |
The quality of aid is just as important as the quantity. |
Качество помощи столь же важно, сколь и ее объем. |
The goals of conference management are fourfold: quality, quantity, timeliness and cost-effectiveness. |
З. Конференционное управление преследует четыре цели: качество, количество, своевременность и финансовая эффективность. |
The quality of donor assistance is as important as quantity and can improve health-system performance. |
Качество оказываемой донорами помощи имеет столь же важное значение, как и ее объем и может способствовать повышению эффективности функционирования систем здравоохранения. |
Although, raising ODA was a significant objective, aid quality, effectiveness and predictability were as important as quantity. |
Хотя увеличение ОПР важная задача, качество, эффективность и предсказуемость помощи так же важны, как и ее объемы. |
We have completed more than 1,200 industry inspections and aim at gradually increasing the quality and the quantity of our efforts in this area. |
Мы осуществили более 1200 инспекций промышленных объектов и намерены постепенно увеличить качество и количество своих усилий в этой области. |
Certainly, the most important thing now is quality, not quantity. |
Наверное, сейчас главное - качество, а не количество. |
Equally essential was the quality and baseline quantity of the military and police personnel so much in demand in recent operations. |
Столь же важным является качество и базовое количество военного и полицейского персонала, в чем так нуждались недавно проведенные операции. |