The large quantity of remains from Naqada have enabled the dating of the entire culture, throughout Egypt and environs. |
Большое количество находок из Негады позволили датировать все культуры Египта и его окрестностей. |
In general in the Crimean mountains the inconceivable quantity{amount} mysterious zhelezjak and other neopoznannyh objects is scattered. |
Вообще в крымских горах разбросано немыслимое количество загадочных железяк и прочих неопознанных объектов. |
There is a large quantity of objects decorated with highly distinctive engravings of animals, mythological figures, and architectural motifs. |
Обнаружено большое количество объектов, украшенных гравированными изображениями животных и архитектурными мотивами. |
In general, the quantity of munitions employed, and the areas covered by them were known by users. |
В целом, пользователям известно количество примененных боеприпасов и охваченный ими район. |
A prospector may, however, recover a reasonable quantity of minerals to be used for testing. |
Однако изыскатель может извлекать разумное количество полезных ископаемых для проб. |
Kyrgyzstan measures the quantity of wastes in 1000 m3 until 2009. |
Кыргызстан до 2009 года также измерял количество образованных муниципальных отходов в тыс. м3. |
The moment you begin to reason that way, you're leaving the continuous chain of mankind that is accumulating quantity. |
Как только вы так начинаете рассуждать, тут же выходите из беспрерывной цепи человечества, накапливающей количество. |
Dispaly quantity of internal/external links with the link to the link list. |
Показывает количество внутренних/внешних ссылок со ссылкой на список ссылок. |
We are up against a very flashy internet company, and we should be aiming for quantity over quality. |
Нам противостоит очень яркая интернет-компания и нашей целью должно быть количество, а не качество. |
A "pack" is a specific quantity of egg product. |
Масса упаковочной единицы «Упаковочной единицей» является определенное количество яичного продукта. |
This was clear from the fact that there has been an increase in the quantity of diamonds passing through the Government's hands. |
Об этом четко свидетельствует тот факт, что количество алмазов, проходящих через правительственные каналы, увеличилось. |
The use consists in opening the container and removing the defined quantity of product therefrom by means of the straining spoon. |
Использование: открыть емкость, с помощью ложки-ситечка вынуть определенное количество продукта из емкости. |
Factory of Boxes of Cardboard for packings of products of local commercialization and export. The quantity that you need take place. |
Фабрика картонных коробок для упаковки продуктов местной комерциализации и экспорта.Производим нужное Вам количество... Км. |
Support of various formats of the maps, which quantity permanently increases, integrity and coherence of their mapping. |
Поддержка различных форматов карт - векторных, растровых, внешних картографических источников, количество которых постоянно растет. |
The level of detail drawing is quite presentable. Besides, the big quantity of detailed assembling schemes is worth noticing. |
Уровень деталировки весьма приличный, кроме того, хочется отметить большое количество подробных сборочных рисунков. |
Such a solution allows minimizing the initial signal quality loss and reducing the transition parts quantity. |
Такое решение позволяет свести к минимуму потерю качества исходного сигнала и существенно уменьшить количество промежуточных звеньев. |
In addition, there is a substantial quantity of āgama-style texts outside of the main collections. |
В дополнение, есть значительное количество текстов выполненных в стиле Агам, находящихся за пределами основной коллекции. |
There - not only the deepest falls of Crimea - Dzhur-Äæó, but also huge quantity(amount) of small cascades and vodopadikov. |
Там - не только самый полноводный водопад Крыма - Джур-Джур, но и огромное количество небольших каскадов и водопадиков. |
Standard aerial or satellite imaging techniques to measure the quantity of oil spilled do not work well. |
Стандартные авиационные либо спутниковые способы построение изображения для оценки количество разлитой нефти в этом случае не достаточно эффективны. |
An appreciable quantity of explosives of various kinds has recently been recovered and will shortly be carefully sorted. |
Возвращено значительное количество различного рода взрывчатых веществ, которые будут тщательным образом рассортированы по типам. |
4kg 6kg 8kg Inspectors decide what quantity to inspect from each container over 50 kg. |
Инспекторы самостоятельно определяют, какое количество клубней они будут инспектировать из каждого контейнера весом более 50 кг. |
Upon such verification, the host Party may issue the appropriate quantity of ERUs in accordance with the relevant provisions of decision 13/CMP.. |
После такой проверки принимающая Сторона может ввести в обращение соответствующее количество ЕСВ согласно действующим положениям решения 13/СМР.. |
The quantity of fixing holes is not binding by group belonging, in order to ensure interchangeability with original disc. |
2.8 Количество крепежных отверстий не является обязательным критерием отнесения к той или иной группе, с тем чтобы обеспечить возможность взаимозаменяемости с оригинальным диском. |
The quantity of the reports obscures their quality and impact, overwhelming the Member States and overburdening the Secretariat. |
Количество этих докладов сказывается на их качестве и эффекте, а также создает чрезмерную нагрузку для государств-членов и ложится непосильным бременем на Секретариат. |
The nature and quantity of personnel and other resource needs will also change dramatically between the trial and post-trial appellate phases. |
Квалификация и количество персонала и потребности в других ресурсах также резко изменятся при переходе от этапа судебных разбирательств к этапу послесудебного обжалования. |