| Number of medical staff trained; quantity of medical equipment provided; increase in immunizations. | Число подготовленных медицинских работников; количество предоставленного медицинского оборудования; расширение охвата иммунизацией. |
| Attempts to stimulate it will produce only higher prices as people spend more money on the same quantity of goods and services. | Попытки его стимулировать приведут лишь к росту цен, поскольку люди будут тратить больше денег на то же самое количество товаров и услуг. |
| The quantity of food is insufficient and its quality mediocre, maize being the main item of nutrition. | Количество продовольствия недостаточно, его качество оставляет желать лучшего, при этом главным продуктом является маис. |
| Dicumyl peroxide Maximum quantity per receptacle 2,000 kg. | Дикумила пероксид Максимальное количество на емкость - 2000 кг. |
| The quantity of food has diminished; the quality has declined. | Уменьшилось количество и ухудшилось качество пищи. |
| This implied that the quality of aid mattered as much as its quantity. | Под этим подразумевается, что качество оказываемой помощи имеет такое же значение, что и ее количество. |
| The quantity and type of uranium compounds dispersed are not sensitive from a proliferation point of view. | Количество и тип рассыпанных урановых соединений не представляется значительным с точки зрения распространения ядерного оружия. |
| The quantity of lithium or lithium alloy contained in each battery shall not be more than 500 g. | Количество лития или литиевого сплава, содержащегося в каждой батарее, не должно превышать 500 г. |
| Even if this quantity existed, its validity would have expired many years ago. | Даже если это количество и существовало, то срок его действия истек много лет назад. |
| Sub-standard fire protection systems, the large quantity of asbestos in the buildings and the deficient security infrastructure could have disastrous consequences. | Устаревшие системы противопожарной безопасности, большое количество асбеста в зданиях и несовершенная инфраструктура безопасности могут привести к катастрофическим последствиям. |
| A small quantity of thiodiglycol was destroyed under UNMOVIC supervision in January 2003. | Небольшое количество тиодиэтиленгликоля было уничтожено под наблюдением ЮНМОВИК в январе 2003 года. |
| COMRA provided information on exploration equipment used, the number and type of operations and the quantity and weight of samples obtained. | КОИОМРО представило информацию об использованном разведочном оборудовании, включая число и вид операций, количество и вес проб, полученных в ходе этой работы. |
| A person who desires to import poisonous substances shall report to the Minister of Environment the exact items and the quantity of the materials. | Лицо, желающее импортировать ядовитые вещества, должно сообщить министерству охраны окружающей среды их точные названия и количество. |
| Medicines and health care continue to be provided regularly to the elderly prisoners, although at times the quantity of medicines is reportedly insufficient. | Пожилые заключенные продолжают регулярно получать медикаменты и медицинскую помощь, хотя порой количество медикаментов является, по сообщениям, недостаточным. |
| If the buyer accepts them, the buyer will be bound to pay the contract price for any excess quantity. | Если покупатель принимает товар, он обязан уплатить договорную цену за любое излишнее количество. |
| Exact locations of mined areas and quantity of mines are not known. | Точные местоположения минных районов и количество мин не известны. |
| The weighted quantity is expressed here in sieverts (Sv). | Взвешенное количество выражается в зивертах (Зв). |
| They should declare the quantity of fissile materials needed to sustain current and projected nuclear forces and naval programmes. | Им следует объявить, какое количество расщепляющихся материалов нужно им для поддержания текущих и планируемых ядерных сил и военно-морских программ. |
| The type and/or quantity of dangerous goods may be restricted on trains using international tunnels, e.g. Eurotunnel. | Тип/или количество опасных грузов могут ограничиваться для перевозки в поездах, использующих международные туннели, например Евротуннель. |
| The entire quantity of the chemical was destroyed on-site by chemical reaction and combustion. | Все обнаруженное количество этого химического вещества было уничтожено на месте путем проведения химической реакции и сжигания. |
| More than half of those households reduced the quantity of food consumed and the vast majority decreased the quality of that food. | Более половины этих семей уменьшили количество потребляемого продовольствия, а подавляющее большинство - и его качество. |
| Commodity lot is a quantity of egg product produced between planned breaks in production. | Товарная партия - количество яичного продукта, произведенное между плановыми перерывами в производственном процессе. |
| Replace "quantity" by "net mass" in 7.5.5.3. | В подразделе 7.5.5.3 заменить слово "количество" словами "масса нетто". |
| Provides the maximum quantity per inner packaging or article for carrying dangerous goods as limited quantities in accordance with Chapter 3.4. . | В этой колонке указано максимальное количество на внутреннюю тару или изделие для перевозки опасных грузов в качестве ограниченных количеств в соответствии с главой 3.4». |
| During the voyage, a very small quantity of cargo escapes from a package. | Во время перевозки из упаковки высвобождается незначительное количество груза. |