Английский - русский
Перевод слова Quantity
Вариант перевода Количественный

Примеры в контексте "Quantity - Количественный"

Примеры: Quantity - Количественный
Capping quantity by banning the production of fissile material for nuclear weapons purposes is indispensable to this end. А с этой целью за счет запрещения производства расщепляющегося материала ядерно-оружейного назначения надо непременно установить количественный лимит.
Adopting the quantity approach was making the best of a bad situation. В этой связи количественный подход оказался наилучшим выходом из безнадежной ситуации.
Hence we must increase the quality and the quantity of assistance to Africa. Соответственно, необходим качественный и количественный рост помощи, направляемой странам Африки.
While the quantity of partnerships has increased, their quality appeared uneven. Хотя происходит количественный рост этих партнерских связей, их качество неоднородно.
Several assaying companies are currently conducting analyses of the quality, quantity and radioactivity levels of minerals from laboratories in Lubumbashi. Качественный и количественный анализ минерального сырья и замеры уровней его радиоактивности осуществляются в настоящее время в лабораториях Лубумбаши несколькими исследовательскими компаниями.
Overall Decomposition of the change in expenditures between 2009/10 and 2004/05 into price and quantity components Ценовой и количественный компоненты изменения расходов в период между 2009/10 и 2004/05 годами
The quality - rather than the quantity - of the integration of LDCs into the global economy was emphasized. Подчеркивался качественный - а не количественный - аспект интеграции НРС в мировую экономику.
Besides price and consumer preferences, market access conditions for the final product affect the quantity demanded of it, and thus of the raw material. Помимо цены и потребительских предпочтений количественный спрос на готовую продукцию и, следовательно, на сырье находится также под влиянием условий доступа к рынкам.
We welcome the further consideration of how to improve and expand the procedures so that the lists remain imbued with quality and not merely quantity. Мы приветствуем дальнейшее рассмотрение вопроса о путях совершенствования и расширения процедур, позволяющих сохранить не только количественный, но и качественный аспект перечней.
While client surveys were useful, they were not a substitute for quantity analysis and the measurement of efficiency and productivity over time. Не умаляя полезности опросов клиентов, следует признать, что они не могут подменять количественный анализ и измерение динамики эффективности и производительности.
Even more than the quantity of FDI flowing to developing countries, there are concerns about its quality and the related issue of its sustainability. Даже в большей степени, чем количественный приток ПИИ в развивающиеся страны, обеспокоенность вызывают их качество и связанная с этим проблема их устойчивости.
Each element of the nomenclature represents a function key, allowing to display results on any element of the nomenclature if of it quantity indicator > "0". Каждый элемент номенклатуры представляет собой функциональную клавишу, позволяющую отобразить результаты по любому элементу номенклатуры, если количественный показатель реквизита больше 0.
Moreover, the quantity factor was associated with the substitution behaviour of consumers but the extent of substitution varies across different commodities and services, depending on the elasticity of consumption. Кроме того, количественный фактор связан со склонностью потребителей к замещению потребляемых товаров и услуг, однако степень замещения разных товаров и услуг неодинакова и зависит от эластичности потребления.
The existing verification concepts such as inspection goals, detection time and the quantity component, as well as existing verification methods such as nuclear material accountancy, containment and surveillance, environmental sampling and design information verification, were discussed. Были обсуждены существующие концепции, такие как цели инспекции, время обнаружения, количественный компонент, а также существующие верификационные методы, такие как учет ядерного материала, изоляция и наблюдение, отбор проб окружающей среды и проверка конструкционной информации.
For commodities used as inputs for final products, the quantity demanded depends not only on the competitiveness of the raw material but also on the demand for, and the competitiveness of, the final product. В случае товаров, используемых в качестве сырья и полуфабрикатов для производства готовых изделий, количественный спрос определяется не только конкурентоспособностью сырьевого материала, но и спросом на конечную продукцию, а также ее конкурентоспособностью.
Viewing contents the notepad if the quantity indicator > "0". Позволяет отобразить список ДП/З, которые были помещены в блокнот, если количественный показатель реквизита больше 0.
If the item was temporarily low in price in the "link month" - for example, because it was on sale - this would result in a low base-period price and a larger quantity weight. Если в "месяц сцепления" товар временно продавался по низкой цене, например, поскольку осуществлялась его распродажа, то это могло иметь своим результатом низкую цену базисного периода и более высокий количественный вес.
Quantity index of gross output Количественный индекс валового объема производства
However, they can be used to construct trade restrictiveness measures that could allow retrieving quantity and price effects. В то же время они могут использоваться для оценки степени ограничительности торговых мер, что позволяет установить их количественный и ценовой эффект.
TML, for example, has dramatically increased not only the quantity but also the value content of its outsourced parts. Например, ТМЛ сильно увеличила не только количественный объем, но и стоимостной компонент частей, приобретаемых в рамках аутсорсинга.
Quantity to be compensated in 000 tonnes Количественный объем, подлежащий компенсации, в тыс. тонн
2.1.40. "Means of a quantity" based upon flow-weighted mean values means the mean level of a quantity after it is weighted proportionally to the corresponding flow rate; 2.1.40 "Среднее количество", основанное на взвешенных по потоку средних значениях, означает средний количественный уровень, определяемый после его взвешивания пропорционально соответствующему расходу потока.
The regime may require more activity-based monitoring of sites and less reliance on specific quantities as triggers; that is, it would be "quantity independent". Режим может потребовать наблюдения за объектами, в большей степени учитывающего их деятельность и в меньшей степени опирающегося на конкретные количественные показатели, играющие роль факторов, провоцирующих принятие надлежащих мер; иными словами, количественный аспект не должен более учитываться.