Английский - русский
Перевод слова Quantity
Вариант перевода Количество

Примеры в контексте "Quantity - Количество"

Примеры: Quantity - Количество
Moreover, inequality in income often influences not only the quantity but also the quality of the services to which different income groups have access. Кроме того, неравенство в доходах часто оказывает влияние не только на количество, но и на качество услуг, к которым имеют доступ группы с различным доходом.
Although a large quantity of tools and knowledge products were produced, their use remained sporadic due to relevance and usability issues. Несмотря на то что было разработано большое количество методов и полезных информационных продуктов, их использование носило спорадический характер, что было связано с вопросами их актуальности и применимости.
After selling parts of it he corrects the quantity as well as the number of the returned empty cylinders using a table preferably. После продажи части баллонов он корректирует количество оставшихся и возвращенных ему порожних баллонов, предпочтительно используя для этого таблицу.
A sufficient quantity of inert gas for loading or unloading shall be carried or produced on board if it is not possible to obtain it on shore. Количество инертного газа, необходимое для погрузки или разгрузки, должно перевозиться или производиться на борту судна, если его невозможно получить с берега.
Total obsolete stock (kg or quantity, as applicable) Общий объем просроченных запасов (масса в кг или количество, в зависимости от случая)
Even though a large quantity of arms has been collected under the Government's disarmament, demobilization and reintegration programme, there are many still available. Несмотря на то, что большое количество оружия было собрано в ходе осуществления правительственной программы по разоружению, демобилизации и реинтеграции, по-прежнему остается еще много оружия.
The Qaa Qaa industrial complex was among the sites possessing the greatest quantity of dual-use production equipment, whose fate is now unknown. Промышленный комплекс «Эль-Какаа» входит в число объектов, на которых находится большое количество производственного оборудования двойного назначения, судьба которого сейчас неизвестна.
Based on best available information, it is very likely that a similar quantity could be made available from various stocks and inventories through the next 10 years. Согласно наиболее полной имеющейся информации, вполне вероятно, что аналогичное количество может поступать из различных инвентарных и складских запасов в течение следующих десяти лет.
However, we believe that keeping the words "total quantity" could be misleading since this is intimately connected to 1.1.3.6.3 and the table. Однако мы полагаем, что сохранение слов "общее количество" может привести к неправильному толкованию, поскольку это понятие тесно связано с пунктом 1.1.3.6.3 и таблицей.
Moreover, in 1.1.3.6.4 it is clearly stated that the value calculated represents a sum so we suggest deleting "total quantity" and rearranging the text slightly as shown below. Более того, в пункте 1.1.3.6.4 ясно сказано, что рассчитанная величина представляет собой сумму, и поэтому мы предлагаем исключить слова "общее количество" и несколько перестроить формулировку, как это показано ниже.
For reasons of pragmatism, a specific volume of the recipient or a specific quantity of dangerous goods (hazard potential) should be taken into account. Исходя из прагматичного подхода, должны приниматься во внимание определенный объем средства удержания или определенное количество опасного груза (потенциальная опасность).
Total intended quantity (kg/ litre) (4): Общее предполагаемое количество (кг/литров) (4):
It can cure and give immunity, but they need it in quantity and they need it fast. Он может вылечить и дать иммунитет, но им нужно большое количество и он нужен срочно.
Well I do prefer quality over quantity, that's true. Я предпочитаю качество, а не количество.
Please indicate the items (1), quantity issued per soldier (2) and frequency of issuance (3) of that item. Просьба указать наименование соответствующих предметов (1), их количество на военнослужащего (2) и частоту их выдачи (3).
Sound assessments must be based on reliable data and, for most environmental issues, data quality, quantity and accessibility needs to be improved. Достоверные оценки должны быть основаны на надежных данных, в то время как по большинству экологических вопросов качество, количество и доступность данных нуждаются в улучшении.
A "lot" is a quantity of early or ware potatoes which are uniform as concerns the following characteristics: Под термином "партия" подразумевается количество раннего или продовольственного картофеля, который является однородным с учетом следующих характеристик:
The quantity of arms smuggled on any single occasion varies from a single weapon to up to as many as 15 guns. Количество поставляемого за один раз контрабандным способом оружия может варьироваться - от одной единицы до 15 штук.
Objects whose dimensions or quantity infringe upon the established order or the security of stay in the facility. предметы, размеры или количество которых создают угрозу для установленного порядка или безопасности пребывания в данном учреждении;
This quantity corresponds to an average of 93.3 per cent of PIC's theoretical production capacity of 876,000 metric tons per year. Это количество соответствует примерно 93,3% теоретической производительности "ПИК" в 876000 т в год.
These include several hundred long barrelled weapons, including machine guns, hundreds of hand grenades and a large quantity of ammunition. Было собрано, в частности, несколько сот единиц длинноствольного оружия, включая пулеметы, сотни ручных гранат и большое количество боеприпасов.
Additionally, the buyer claimed an offset because various shipments of goods had not been delivered on time or had not included the stipulated quantity of roller bearings. Кроме того, покупатель требовал взаимозачета, поскольку различные партии товара не поставлялись в срок или не содержали оговоренное количество шарикоподшипников.
Indicate the quantity of munitions used against a target and during a conflict. Указать количество боеприпасов, использованных для обработки цели и в ходе конфликта
Owing to the special nature of aircraft, the type, quantity and performance criteria will be stipulated separately in letters of assist. В силу особого характера такой категории оборудования, как летательные аппараты, виды, количество и технические характеристики летательных аппаратов оговариваются отдельно в письмах-заказах.
The indicators of achievement did not always reflect the targets and some of them concentrated over much on the quantity of work while neglecting quality. Показатели достижения результатов не всегда отражают поставленные задачи, а в некоторых случаях чрезмерно ориентированы на количество работы в ущерб ее качеству.