| We had way more quantity than you. | Количество у нас было намного больше, чем у вас. |
| Whatever you do the quantity of kindness should increase. | Что бы ты не делал, количество добра в мире должно увеличиваться. |
| Quality over quantity, my dear. | Качество, а не количество, моя дорогая. |
| The school began accepting students based on quality, not quantity. | Школа начала делать упор на качество образования, а не на количество учеников. |
| These units will reduce the quantity of generators currently hired. | За счет этого переданного оборудования будет сокращено количество арендуемых в настоящее время генераторов. |
| However, quantity is not everything. | Однако количество - это еще далеко не все. |
| Macroinformation exists on employment, production and exports (value and quantity). | Существуют макроинформационные данные относительно занятости, производства и экспорта (стоимость и количество). |
| Meanwhile, the total quantity of raw pseudoephedrine seized amounted to 7.2 tons. | Общее количество изъятого сырого псевдоэфедрина за этот период составило 7,2 тонны. |
| The order would must specify the name and quantity of the substance to be consumed. | В договоре должно быть указано наименование и количество вещества, предназначенного для потребления. |
| In South Kivu, the FARDC leadership discovered a large quantity of weapons held by Col. Makenga in Nyamuyoni. | В Южном Киву руководство ВСДРК обнаружило большое количество оружия, хранимое полковником Макенгой в Ньямуйони. |
| Accordingly, Australia was requesting approval of its full nominated quantity for 2014. | Соответственно, Австралия просит утвердить заявленное ею количество на 2014 год в полном объеме. |
| An even greater quantity of relief items was moved by surface. | Даже большее количество предметов помощи в чрезвычайных ситуациях было перевезено по суше. |
| It remains concerned, further, not only at the quantity but also at the quality of reports. | Кроме того, обеспокоенность Группы продолжает вызывать не только количество, но и качество докладов. |
| The Resident Representative or designated officials are required to certify the quantity and value of the inventories reported by their offices. | Представитель-резидент или назначенные должностные лица должны удостоверить количество и стоимость товарно-материальных запасов, включенных в отчет их представительств. |
| Therefore, Member States must ensure the quantity, quality and predictability of resources to be used for development assistance. | Таким образом, государства-члены должны обеспечить количество, качество и предсказуемость ресурсов, которые должны использоваться для помощи в целях развития. |
| The quantity continues to decrease, with a phase-out by 2016 expected. | Количество продолжает уменьшаться, а поэтапная ликвидация ожидается к 2016 году. |
| Over-moulded cylinders have been manufactured since 1997 and the quantity of cylinders manufactured is over 3.6 million. | Баллоны с формованным защитным кожухом изготавливаются с 1997 года, и количество таких изготовленных баллонов превышает 3,6 миллиона. |
| During carriage, a small quantity of the product evaporates and condenses some time later on the surface of the cargo tanks. | Во время перевозки небольшое количество продукта испаряется и оседает впоследствии в виде конденсата на поверхности грузового танка. |
| B A given quantity of nitrogen has a volume of 50 m3 at an overpressure of 0.6 bar. | Определенное количество азота под избыточным давлением 0,6 бара занимает объем 50 м3. |
| For a capitalist economy to function efficiently, it is necessary to provide public goods in sufficient quantity and of sufficient quality. | Для эффективного функционирования капиталистической экономики необходимо обеспечивать достаточное качество и количество общественных благ. |
| We import a large quantity of food. | Мы импортируем большое количество продуктов питания. |
| The police seized a large quantity of drugs at the school. | Полиция изъяла в школе большое количество наркотиков. |
| In that context, the quality of jobs was as important as their quantity. | В этой связи качество рабочих мест столь же важно, как и их количество. |
| Thus, quantity, quality, difficulty of the work and working conditions are the criteria for determining wages. | Таким образом, критериями определения уровня заработной платы являются количество, качество, сложность выполняемой работы и условия труда. |
| The delegation of South Africa requested that the provision indicating the quantity of each variety in the package be reviewed at future meetings. | Делегация Южной Африки обратилась с просьбой рассмотреть положение, указывающее количество каждой разновидности в упаковке, в ходе будущих сессий. |