| This is not purely a coincidence. | Это не является чисто случайным совпадением. |
| Consequently, the purely military aspect of the problem is secondary. | Следовательно, чисто военная сторона вопроса вторична. |
| My interest in whether Victor Laszlo stays or goes is purely a sporting one. | Мой интерес к тому, останется Ласло или уедет чисто спортивный. |
| Some of the motivations for this are purely human: he likes being Prime Minister and is good at it. | Некоторые мотивы такого поведения чисто человеческие: ему нравится быть премьер-министром и у него это хорошо получается. |
| There are also purely technical elements to consider. | Кроме этого высказываются чисто логические соображения. |
| A purely scientific experiment, proving... that there are no miracles in magic. | Это чисто научный эксперимент, как нельзя лучше доказывающий... что никаких чудес и магии не существует. |
| German Chancellor Angela Merkel and others are clearly right when they say that there is no purely military solution to the conflict in Ukraine. | Немецкий канцлер Ангела Меркель и многие другие совершенно правы, когда говорят о том, что нет чисто военного решения конфликта в Украине. |
| But a year of talks and failed agreements has demonstrated that there is no purely diplomatic solution either. | Но год переговоров и невыполненных соглашений показал, что чисто дипломатического решения также не существует. |
| Of course, monetary easing is not purely zero-sum. | Конечно, монетарное стимулирование не является чисто нулевой суммой. |
| His intuition considered as the essence of the symbolic contemplation, contemplation logically distinguishing purely intellectual, artistic and mystical. | Интуицию Эллис считал за сущность символического созерцания, логически различая созерцание чисто интеллектуальное, художественное и мистическое. |
| Several weapon classes have also received changes - shotguns now fire multiple rounds per attack and rifles are now purely long-range weapons. | Несколько классов оружия также получили изменения: теперь дробовики стреляют по ннесколько пуль за одну атаку, а ружья теперь являются чисто дальнобойным оружием. |
| Thus culture can be interpreted on a spectrum from purely individualistic solipsism to objective forms of social organization and interaction. | Таким образом, культура интерпретируется довольно широко: от чисто индивидуалистического солипсизма до объективных форм общественной организации и взаимодействия. |
| Reservations and objections could cover a wide range of subjects ranging from the substantive to the purely procedural. | Оговорки и возражения могут охватывать широкий круг вопросов, начиная от вопросов существа и заканчивая чисто процедурными вопросами. |
| And the headbands are just purely for the Runway. | А эти повязки на голову просто чисто для Подиума. |
| Yes, but then it would have to be something purely scientific. | Да, но тогда она должна быть чисто научной. |
| And the second one is purely symbolic. | И вторая причина, это чисто символически. |
| A set of false teeth, a china dinner service, household items of purely sentimental value. | Набор вставных зубов, китайский ужин, предметы быта чисто сентиментальную ценность. |
| It'll be a purely Aryan enterprise... all strictly legal. | Это будет чисто арийское предприятие... Все совершенно легально. |
| Of course, any age-Reversing effects will be purely temporary. | Разумеется, любой омолаживающий эффект, будет чисто временным. |
| But they was purely for my personal pleasure. | Но они были чисто для личного удовольствия. |
| Our knowledge of anatomy wasn't... purely academic. | Наше изучение анатомии не было... чисто академическим. |
| But this... this is a purely practical, tactical move. | Но это... чисто практичный тактический ход. |
| I always thought her attachment to Antony was purely practical, but look at her. | Всегда думал, что ее привязанность к Антонию была в чисто практических целях, но взгляни на нее. |
| And I understand that, on an individual level, it's purely symbolic. | Как я понимаю, на индивидуальном уровне это имеет чисто символическое значение. |
| And I understand that, on an individual level, it's purely symbolic. | Как я понимаю, на индивидуальном уровне это имеет чисто символическое значение. |