Английский - русский
Перевод слова Purely
Вариант перевода Чисто

Примеры в контексте "Purely - Чисто"

Примеры: Purely - Чисто
This is not purely a coincidence. Это не является чисто случайным совпадением.
Consequently, the purely military aspect of the problem is secondary. Следовательно, чисто военная сторона вопроса вторична.
My interest in whether Victor Laszlo stays or goes is purely a sporting one. Мой интерес к тому, останется Ласло или уедет чисто спортивный.
Some of the motivations for this are purely human: he likes being Prime Minister and is good at it. Некоторые мотивы такого поведения чисто человеческие: ему нравится быть премьер-министром и у него это хорошо получается.
There are also purely technical elements to consider. Кроме этого высказываются чисто логические соображения.
A purely scientific experiment, proving... that there are no miracles in magic. Это чисто научный эксперимент, как нельзя лучше доказывающий... что никаких чудес и магии не существует.
German Chancellor Angela Merkel and others are clearly right when they say that there is no purely military solution to the conflict in Ukraine. Немецкий канцлер Ангела Меркель и многие другие совершенно правы, когда говорят о том, что нет чисто военного решения конфликта в Украине.
But a year of talks and failed agreements has demonstrated that there is no purely diplomatic solution either. Но год переговоров и невыполненных соглашений показал, что чисто дипломатического решения также не существует.
Of course, monetary easing is not purely zero-sum. Конечно, монетарное стимулирование не является чисто нулевой суммой.
His intuition considered as the essence of the symbolic contemplation, contemplation logically distinguishing purely intellectual, artistic and mystical. Интуицию Эллис считал за сущность символического созерцания, логически различая созерцание чисто интеллектуальное, художественное и мистическое.
Several weapon classes have also received changes - shotguns now fire multiple rounds per attack and rifles are now purely long-range weapons. Несколько классов оружия также получили изменения: теперь дробовики стреляют по ннесколько пуль за одну атаку, а ружья теперь являются чисто дальнобойным оружием.
Thus culture can be interpreted on a spectrum from purely individualistic solipsism to objective forms of social organization and interaction. Таким образом, культура интерпретируется довольно широко: от чисто индивидуалистического солипсизма до объективных форм общественной организации и взаимодействия.
Reservations and objections could cover a wide range of subjects ranging from the substantive to the purely procedural. Оговорки и возражения могут охватывать широкий круг вопросов, начиная от вопросов существа и заканчивая чисто процедурными вопросами.
And the headbands are just purely for the Runway. А эти повязки на голову просто чисто для Подиума.
Yes, but then it would have to be something purely scientific. Да, но тогда она должна быть чисто научной.
And the second one is purely symbolic. И вторая причина, это чисто символически.
A set of false teeth, a china dinner service, household items of purely sentimental value. Набор вставных зубов, китайский ужин, предметы быта чисто сентиментальную ценность.
It'll be a purely Aryan enterprise... all strictly legal. Это будет чисто арийское предприятие... Все совершенно легально.
Of course, any age-Reversing effects will be purely temporary. Разумеется, любой омолаживающий эффект, будет чисто временным.
But they was purely for my personal pleasure. Но они были чисто для личного удовольствия.
Our knowledge of anatomy wasn't... purely academic. Наше изучение анатомии не было... чисто академическим.
But this... this is a purely practical, tactical move. Но это... чисто практичный тактический ход.
I always thought her attachment to Antony was purely practical, but look at her. Всегда думал, что ее привязанность к Антонию была в чисто практических целях, но взгляни на нее.
And I understand that, on an individual level, it's purely symbolic. Как я понимаю, на индивидуальном уровне это имеет чисто символическое значение.
And I understand that, on an individual level, it's purely symbolic. Как я понимаю, на индивидуальном уровне это имеет чисто символическое значение.