Английский - русский
Перевод слова Purely
Вариант перевода Чисто

Примеры в контексте "Purely - Чисто"

Примеры: Purely - Чисто
This is purely an Argelian matter. Это чисто аргелианское дело.
I'm here purely as a courtesy. Я здесь чисто из вежливости.
The issue was a purely humanitarian one. Это - чисто гуманитарный вопрос.
My interest is purely academic. Мой интерес является чисто академическим.
Our connection is purely spiritual. У нас чисто духовная связь.
It's a purely fiscal decision. Это чисто финансовое решение.
From a purely anthropological standpoint. С чисто антропологической точки зрения.
Unlike the SDIH, this implies a purely psychological relationship. В отличие от гипотезы об инвариантности отношения между размером и удаленностью в статическом пространстве, это подразумевает чисто психологическую взаимосвязь.
The oft-vaunted concept of liberalization in the world was in fact purely ideological. Либерализация во всем мире, о которой так много говорят, является в действительности чисто идеологической концепцией.
There is here no definite desire to uncompromisingly replace the purely intellectual and rationalist approach with an orientation only to something "spiritual and paranormal". Здесь нет категорического желания бескомпромиссно заменить чисто интеллектуальный и рационалистический подход ориентацией только на духовное и паранормальное.
It is a purely geographic study and disregards all other factors that contribute to the analysis of the functional city. Это чисто географическая тема, игнорирующая все прочие факторы анализа функционального города.
Doris quickly seems interested in more than a purely professional relationship. Его чувства к Софи явно превосходят чисто профессиональные рамки.
As the document says, "none of the new threats is purely military; nor can any be tackled by purely military means". Как говорится в этом документе: «Ни одна из новых угроз не является чисто военной; и ни одну из них нельзя устранить чисто военными средствами.» Соответственно, Союз в равной мере применяет полный набор инструментов для урегулирования международных конфликтов.
This is purely physical. У нас всё чисто физическое.
This allows the symbols in a set of clauses to be interpreted in a purely syntactic way, separated from any real instantiation. Это позволяет интерпретировать символы в чисто синтаксическом виде, независимо от любой реальной конкретизации.
It was no longer possible to think of a country's economic growth as a purely internal process. В дальнейшем невозможно думать об экономическом росте страны как о чисто внутреннем процессе.
Unlike earlier designs that were purely mechanical, the differential analyzer had both electrical and mechanical components. Но, в отличие от предыдущих разработок, которые были чисто механическими, дифференциальный анализатор имел также электронную часть.
Actually, the original text is full, apart from everything else, of purely colloquial jokes, puns, etc. Собственно, оригинальный текст полон, помимо всего прочего, еще и чисто разговорными шутками, каламбурами и т.п.
However, no purely quantum process can be wholly responsible, because some quantum processes slow down the movement of quantized objects through networks. Однако это не чисто квантовый процесс, поскольку некоторые квантовые процессы замедляют движения квантованных объектов внутри материала.
The growing involvement of private equity groups in M&A activity implies additional controversy, as such transactions are typically regarded as being purely speculative. Растущее участие частных акционерных групп в слияниях и поглощениях компаний вносит дополнительные трения, поскольку такие сделки часто считаются чисто спекулятивными.
The type of adhesion is purely mechanical i.e. no chemical reaction takes place. Изготовление дымного пороха - процесс чисто механический, не включающий осуществление химических реакций.
In purely military terms the net result of these government offensives was the re-establishment of the status quo ante. Чисто с военной точки зрения в результате наступления правительственных сил было восстановлено ранее существовавшее положение.
When the conversation turned to other than purely legal matters, the jailers intervened and prevented further conversation. Когда разговор заходил о чем-то ином, кроме чисто правовых вопросов, надзиратели перебивали разговаривающих и мешали дальнейшей беседе.
Mr. RECHETOV pointed out that the model was a purely hypothetical document. Г-н РЕШЕТОВ говорит, что нельзя забывать, что обсуждаемая модель заключений представляет собой чисто теоретическую конструкцию.
Unfortunately, however, ideas for debt-restructuring mechanisms remain just that: purely theoretical constructs. Однако к несчастью идеи по механизмам реструктуризации долга именно этим и остаются: чисто теоретическими конструкциями.