Английский - русский
Перевод слова Purely
Вариант перевода Чисто

Примеры в контексте "Purely - Чисто"

Примеры: Purely - Чисто
Similarly VMPC-impaired persons will judge an action purely on its outcome and are unable to take into account the intent of that action. Похожим образом, люди с поврежденной корой VMPC выносят суждения, руководствуясь чисто соображениями выгоды, и неспособны принимать во внимание цели данного действия.
Such languages often incorporate mechanisms to make these tasks easier while retaining the purely functional quality of the language, such as definite clause grammars and monads. Такие языки часто включают механизмы, облегчающие выполнение этих задач, сохраняя чисто функциональное качество языка, такие как определённые грамматические выражения и монады.
His application of purely fighting clothing that VA Spiridonov cultivated as a departmental sport, which was closed to outsiders. Свою чисто прикладную борьбу в одежде В. А. Спиридонов культивировал как ведомственный, закрытый для посторонних вид спорта.
Programme content was as important, if not more important, than the pursuit of purely administrative measures. Содержание программы имеет такое же, если не более важное значение, как и выполнение чисто административных мер. Кроме того, задача "Единство действий" не должна мешать странам-получателям определять национальные приоритеты.
One has to admit that the mentors of these current authorities are smart and know well what such attempts to build a purely Ukrainian state may lead to. Они-то люди умные, надо отдать им должное, и понимают, к чему приведут попытки построить этнически чисто украинское государство.
The use of the term "intelligentsia" in this sense was regarded as purely Russian by westerners. С этим смыслом понятие «интеллигенция» пришло обратно на Запад, где стало считаться чисто русским (intelligentsia).
According to Brownjohn, he altered it purely for visual reasons; the correct order was shown on the record's label. По словам дизайнера обложки Роберта Браунджона, он изменил порядок из-за чисто визуальных причин; правильный порядок был указан на самой пластинке.
They are psychopates, and neurosists-we are told-no other cause underlying the endless variety of manifestations than that of a purely physiological character. Что все они - психопаты и невротики; и это - единственная, чисто физиологическая причина, вызывающая всё бесконечное многообразие отмеченных феноменальных проявлений».
It thus became clear that the notion of mathematical truth can not be completely determined and reduced to a purely formal system as envisaged in Hilbert's program. Таким образом, стало ясно, что математические основы не могут быть сведены к чисто формальной системе, как предполагалось в Гильбертовой программе.
The "Tetri Mandili" movement is internationally known, but its range of activities is by no means restricted to purely feminist issues. Международную известность получило такое движение, как "Тетри мандили", спектр деятельности которого отнюдь не ограничивается чисто фиминистскими задачами.
Mr. LALLAH considered that the report before the Committee read like a purely academic work, unrelated to the realities of the outside world. Г-н ЛАЛЛАХ считает, что доклад, представленный Комитету, представляет собой чисто академический труд, никоим образом не связанный с реалиями внешнего мира.
For example, the inspiration for the EGF, America's Trade Adjustment Assistance, introduced by the Kennedy administration in 1962, is a purely national scheme. Например, учрежденная администрацией Кеннеди в 1962 году организация America's Trade Adjustment Assistance, послужившая образцом для EGF - чисто национальное предприятие.
Correspondence unconnected with any of the Special Rapporteur's communications was sent purely for information purposes by Cyprus and Egypt. Египет и Кипр направили также Специальному докладчику не связанные с его сообщениями чисто информационные письма, за которые он высказывает им свою признательность.
Developing a successful SDI must be seen as a socio-technical and socio-economic exercise rather than as a purely technical one. Успешное развитие инфраструктур пространственных данных должно рассматриваться не как чисто техническая задача, а как социально-технический и социально-экономический вопрос.
It noted that purely scientific information was of limited use for policymakers if it was not linked to policy options. Он отметил, что чисто научная информация мало пригождается тем, кто разрабатывает политику, без привязки к вариантам политики.
For instance, in some common law jurisdictions, claims for purely economic losses for product defects are not recoverable in tort. Например, в некоторых системах общего права иск о возмещении чисто экономических убытков, причиненных дефектной продукцией, не может быть предъявлен из деликта.
Yes, as far as mathematics is concerned, a natural and purely mathematical context does indeed exist. Да, что касается математики, здесь всё совершенно ясно: на лицо естественная, чисто математическая связь.
You must get used to the idea that such mathematical concepts, entirely nonexistent values, are purely notional concepts necessary to mathematics. Вам придется еще привыкнуть к тому, что такие математические понятия как несуществующие величины, являются лишь чисто математическими понятиями необходимыми для расчетов.
After talking over the matter with me, she sees that it was foolish to call in a detective about a purely domestic affair. "Обсудив всё со мной, она согласилась что в этом чисто семейном деле нам не понадобится помощь детектива".
Since differences remain between the EU and AETR driving and rest time rule provisions, these remain more than simply academic or purely legalistic considerations. Поскольку между положениями правил ЕС и ЕСТР, касающимися продолжительности управления транспортным средством и отдыха, сохраняются различия, то они представляют собой нечто большее, чем просто академические или чисто легалистические соображения.
The recent focus has been on the development of capture mechanisms and technologies (purely mechanical or with advanced soft dielectric elastomer grippers). В последнее время усилия были сосредоточены на разработке механизмов и технологий захвата мусора (чисто механическим путем или с помощью выдвинутых мягких захватов диэлектрических эластомеров).
This improvement notwithstanding, it should be noted that currently the JMAC remains a purely military entity under the FC. Несмотря на это, следует отметить, что в настоящее время совместная аналитическая секция миссии остается чисто военным подразделением в подчинении командующего силами.
There are also cases where foster parents act without proper reflection, guided purely by their emotions and a desire to experience parenthood. Кроме того, случается, что патронатные воспитатели не вполне осознанно идут на этот поступок, руководствуясь чисто эмоциональными мотивами попробовать себя в качестве родителя.
Alternatives to purely hierarchical trajectories shall be established in order to recognize development and professional excellence without the need to increase the formal authority of the employees concerned. Предусматриваются иные формы, отличные от тех, что присущи чисто иерархической карьере, которые основаны на признании личного профессионального роста и достижений; при этом нет необходимости давать соответствующим сотрудникам больше власти.
The Sea Launch project is the world's first purely commercial international venture to develop and operate a sea-based space launch system. Проект "Морской старт" является первым в истории чисто коммерческим международным проектом создания и эксплуатации ракетно-космического комплекса морского базирования (РККМБ).