It was purely a business discussion. |
Это был чисто деловой разговор. |
The response was purely autonomic. |
Реакция была чисто автономной. |
This is purely academic. |
У меня чисто научный интерес. |
I discovered it purely by accident. |
Я обнаружил это чисто случайно. |
A purely financial transaction. |
Это чисто финансовая сделка. |
It's purely a social visit. |
Это чисто дружеский визит. |
Such an approach is purely theoretical. |
Но это чисто теоретический подход. |
Our relationship is purely professional. |
Наши с ней отношения чисто профессиональные! |
It would be a purely administrative division. |
Разделение будет чисто административным. |
Your embellishments are purely decorative. |
Ваши украшения являются чисто декоративными. |
Is this a purely professional enquiry? |
Это чисто профессиональный интерес? |
Our relationship is purely professional. |
У нас чисто профессиональные отношения |
So this call is purely expositional. |
Этот звонок чисто показательный. |
All these questions are purely academic. |
Всё это чисто академические вопросы. |
That cannot be done in a purely mechanical manner. |
Это нельзя делать чисто механически. |
Coptic music is purely religious. |
Коптская музыка чисто религиозная. |
Putin has established a purely personal dictatorship. |
Путин установил чисто личную диктатуру. |
It's a purely scientific term. |
Это же чисто научный термин. |
It's purely professional, guys. |
Ребят, чисто деловые отношения. |
These are purely imaginative perversions. |
Это чисто воображаемые перверсии. |
It was purely physical. |
Всё было чисто физически. |
It's a purely professional relationship now. |
Сейчас это чисто профессиональные отношения. |
But loneliness is defined purely subjectively. |
Одиночество определяется чисто субъективно. |
on a purely professional level... |
чисто в профессиональном смысле... |
So, purely hypothetical: |
Ладно, чисто теоретически: |