Английский - русский
Перевод слова Purely
Вариант перевода Чисто

Примеры в контексте "Purely - Чисто"

Примеры: Purely - Чисто
Your interest in which was purely professional. Ваш интерес к которому был чисто профессиональным.
Any change for you is purely theoretical. Любые изменения для тебя чисто теоретические.
Thus, we consider the draft resolution to be humanitarian in nature, pursuing purely humanitarian objectives. Поэтому мы считаем этот проект резолюции гуманитарным по своему характеру, преследующим чисто гуманитарные цели.
Institutional problems also seemed to be more difficult to tackle than purely technical issues. Кроме того, институциональные проблемы представляются более сложными для разрешения, нежели чисто технические вопросы.
Strictly speaking, annual accounting statements (profit/loss account and balance sheet) are not purely administrative data sources. Строго говоря, ежегодная бухгалтерская отчетность (счет прибыли/убытков и баланс) не являются чисто административными источниками данных.
From a purely normative perspective, there are no obstacles to setting up such civil society groups and associations. С чисто нормативной точки зрения в стране не существует никаких препятствий для создания таких объединений или организаций гражданского общества.
For those groups, the issue of whether mineral revenues represent a curse or an opportunity is, as yet, purely hypothetical. Для этих групп вопрос являются природные ископаемые проклятьем или возможностью, пока что остается чисто теоретическим.
It also gave further insights into trade facilitation issues that went beyond purely customs or market access matters. Он позволил также более глубоко проанализировать вопросы упрощения процедур торговли, выходящие за рамки чисто таможенных проблем или проблем доступа на рынки.
His delegation had voted against the proposal for purely procedural reasons. Его делегация голосовала против этого предложения по чисто процедурным соображениям.
This move has been characterized by Ethiopia as purely defensive. Эфиопия характеризует эти мероприятия как чисто оборонительные.
The Ethiopian Armed Forces maintained the dispositions that I described in my last report, which they continue to characterize as purely defensive. Эфиопские вооруженные силы оставались на указанных в моем последнем докладе позициях, которые они продолжают характеризовать как чисто оборонительные.
We are all aware that there is no purely military solution to Afghanistan's current challenges. Все мы знаем, что нет чисто военного решения нынешних проблем Афганистана.
The responsibility felt by the Government towards Transnistria was purely a political issue. Обязательства со стороны его правительства в отношении Приднестровья имеют чисто политический характер.
She wondered whether the Council was purely a consultative body, or whether it had decision-making powers. Она интересуется, является ли Совет чисто консультативным органом или же он располагает полномочиями для принятия решений.
The European Union believes that there can be no purely military solution to the conflict in Colombia. Европейский союз считает, что чисто военного варианта урегулирования конфликта в Колумбии нет.
The useful information is dispersed throughout documents that are purely descriptive. Полезная информация разбросана в документах чисто описательного характера.
Here I am asking purely procedural questions, Sir, and taking my cue from your last statement that postponement is a pessimistic approach, based purely on technical reasons. Я собираюсь задать вопросы чисто процедурного характера, г-н Председатель, и, исходя из Ваших слов о том, что отсрочка нежелательна, я хотел бы обратиться к чисто техническим причинам.
They operate across a spectrum of enterprises, from the purely charitable to the purely commercial, and they prioritize social returns on investment. Они взаимодействуют с широким спектром организаций: от чисто благотворительных до чисто коммерческих, и выступают за социальную ориентацию инвестиций.
The Maxwell model can be represented by a purely viscous damper and a purely elastic spring connected in series, as shown in the diagram. Модель Максвелла можно представить в виде чисто вязкого поршня и чисто упругой пружины, совмещенных в последовательном соединении, как показано на чертеже.
It relates the complex analysis of a connected compact Riemann surface with the surface's purely topological genus g, in a way that can be carried over into purely algebraic settings. Теорема связывает комплексный анализ связных компактных римановых поверхностей с чисто топологическим родом поверхности g, используя методы, которые могут быть распространены на чисто алгебраические ситуации.
The Special Rapporteur believes that the reality of international relations indicates that the legal consequences of internationally wrongful acts are neither purely reparatory nor purely punitive. Специальный докладчик полагает, что реальность международных отношений указывает на то, что правовые последствия международно-противоправных деяний не носят ни чисто репарационный характер, ни чисто карательный характер.
None of the new threats is purely military, nor can any be tackled by purely military means. Ни одна из новых угроз не является чисто военной, и ни одну из них нельзя предотвратить чисто военными средствами.
Purely contractual or otherwise purely personal rights Чисто договорные, либо, в ином случае, чисто личные права
Originally purely advisory, it later gained assumed legislative functions. Первоначально он носил чисто консультативный характер, но позже получил, предположительно, законодательные функции.
It's purely carnal, that's all you need to know. Отношения чисто плотские, большего тебе знать не нужно.