Английский - русский
Перевод слова Purely
Вариант перевода Чисто

Примеры в контексте "Purely - Чисто"

Примеры: Purely - Чисто
Depending on the direction, several subjects might be purely theoretical, preparing for higher education. В зависимости от направления некоторые предметы могут быть чисто теоретическими, подготавливающими к высшему образованию.
The idea for the business came when the pair was having breakfast, musing on the rising trend of purely visual communication. Идея для бизнеса пришла, когда пара завтракала, размышляя о растущей тенденции чисто визуальной коммуникации.
However, she clarifies to Balder that her love for Bill is purely platonic. Тем не менее, она разъясняет Бальдру, что её любовь к Биллу чисто платоническая.
Only 12-25% of anomalies have a purely genetic cause. Только 12-25 % аномалий имеют чисто генетические причины.
SCI claims to create automatic citation indexing through purely programmatic methods. SCI утверждает, что создает автоматическое индексирование цитирования через чисто программные методы.
The Nationalists wanted no foreign influences, and sought a "purely Brazilian" form of art. Националисты вообще отвергали внешнее влияние и искали «чисто бразильские» формы искусства.
I respond that this principle is purely metaphysical. Отвечаю, что принцип этот чисто метафизический.
Experiments have also been made on whether cyclic deviations can be assessed by purely photographic means. Кроме того, необходимы эксперименты для оценки циклических отклонений с помощью чисто фотографических средств.
Plastic deformation results in lost energy, which is uncharacteristic of a purely elastic material's reaction to a loading cycle. Пластичная деформация отражается в потерянной энергии, что нехарактерно для реакции чисто эластичных материалов в загрузочном цикле.
The Mars Society's goals aren't purely theoretical. Цели Общества не являются чисто теоретическими.
Senor, my presence here is purely professional. Сеньор, моё присутствие здесь - чисто профессиональное.
It was purely symbolic and used by Lincoln to frame the war in moral intent. Это был чисто символический шаг, использованный Линкольном, чтобы придать войне моральный смысл.
Besides, I'm sure that any interest Miss Spencer... might have in your manager is purely platonic. Я уверен, что интерес означенной мисс Спенсер... к вашему менеджеру чисто платонический.
Because the NAIRU is a purely theoretical construct, the Fed's economists can simply change their estimates of this magic number. Поскольку уровень NAIRU является чисто теоретической конструкцией, экономисты ФРС могли просто изменить оценку этого волшебного числа.
On a purely technical basis, the renminbi's qualifications for inclusion in the SDR basket are questionable. На чисто технической основе качества женьминьби для включения в корзину СПЗ сомнительны.
But in purely Machiavellian terms, his modest success shows he was right. Но чисто с точки зрения макиавеллизма, его скромный успех говорит о том, что он был прав.
Europe has become too interwoven in myriad ways - not just in purely financial and economic terms, but also psychologically. Европа стала слишком переплетенной бесчисленными способами - не только чисто финансово и экономически, но и психологически.
To be sure, the purely rational theory remains useful for many things. Безусловно, чисто рациональная теория остается полезной в отношении многих вещей.
He thus sought to subvert religion by making it purely instrumental. Таким образом он старался подорвать религию, отводя ей чисто вспомогательную роль.
American and European military and civilian leaders have said repeatedly that there is no purely military solution to ending the war in Afghanistan. Американские и европейские военные и гражданские лидеры неоднократно заявляли, что не существует чисто военного способа завершить войну в Афганистане.
The Dalai Lama in this case gave his approval for purely political reasons. В этом случае, Далай-лама выразил свое одобрение по чисто политическим причинам.
I'm in that world, but I work purely instinctively. Я нахожусь в этом мире, но работаю чисто инстинктивно.
And that problem is now, in a purely engineering way, solved. Эта проблема, с чисто инженерной точки зрения, уже решена.
The non-profit organization aims to support projects like NixOS that implement the purely functional deployment model. В 2015 году был создан фонд NixOS, чтобы помочь проектам, поддерживающим чисто функциональную модель развёртывания, такую как NixOS.
The gesture is purely ceremonial and carries no legal weight. Жест был чисто символическим и не имеет ни какой юридической силы.