Английский - русский
Перевод слова Purely
Вариант перевода Чисто

Примеры в контексте "Purely - Чисто"

Примеры: Purely - Чисто
Leela's problem is purely medical. Проблема Лилы как самки - чисто медицинская.
I'm in it purely for the money. У меня в этом деле чисто денежный интерес.
A purely instinctual creature, all desire and joy and rage. Чисто инстинктивное создание, сплошные страсти, и радости и гнев.
Through electronics and metal I discovered that the absolutely best thing was a purely mental approach. Через электронику и металл... Я открыла для себя факт превосходства чисто психологического подхода.
Due to the established practice, the Russian delegation considered this issue to be urgent and purely technical. С учетом установившейся практики делегация России считает, что данная проблема имеет неотложный характер и является чисто технической.
Consideration of traffic safety and environmental problems as purely technical issues, unrelated to transport system management. ё) проблемы безопасности дорожного движения и охраны окружающей среды рассматриваются в качестве чисто технических вопросов, не связанных с управлением транспортными системами;
The view was expressed that verification was more than a purely technological issue and would require extensive discussion. Звучала точка зрения о том, что верификация - это не чисто технический вопрос, который потребует дополнительного тщательного обсуждения.
As the Advisory Committee had correctly pointed out, the General Assembly had never adopted a purely incremental approach. Как справедливо отметил Консультативный комитет, Генеральная Ассамблея никогда не одобряла чисто повышательный подход.
To gain time, purely stylistic amendments were sometimes dealt with directly by the Legal Department. Чтобы сэкономить время, поправками чисто стилистического характера иногда занимается непосредственно Отдел по правовым вопросам.
However, in the opinion of the federal Government, article 300 (7) is a purely internal provision. Однако по мнению федерального правительства, статья 300(7) является чисто внутренним положением.
A purely formal or programmatic approach was not enough. Чисто формальный или декларативный подход здесь недостаточен.
The relationship between the two was often addressed from a purely economic point of view, neglecting other important dimensions and impacts. Связь между ними часто рассматривают с чисто экономической точки зрения, без учета других существенных параметров и факторов.
Accordingly, we should not now be taking up time with purely drafting issues. Таким образом, в настоящее время нам не следует тратить время на рассмотрение чисто редакционных вопросов.
It seems to us that the changes to the text are purely stylistic. Нам кажется, что изменения к тексту носят чисто стилистический характер.
In some cases, people had suddenly found themselves deprived of their citizenship for purely political reasons. В некоторых случаях люди неожиданно лишаются гражданства по чисто политическим мотивам.
The referendum is a purely local initiative, which concerns only the authorities of Gibraltar. Референдум представляет собой чисто местную инициативу, которая касается только властей Гибралтара.
The proposed oral correction is purely technical in nature. Предлагаемое устное исправление носит чисто технический характер.
Co-development through international migration should therefore be understood and discussed as a people-centred process of which many aspects cannot be measured in purely economic terms. В этой связи совместное развитие на основе международной миграции должно трактоваться и обсуждаться как процесс, строящийся вокруг людей, многие из аспектов которого нельзя измерить чисто экономическими показателями.
It was a purely political problem and not a legal question covered by international human rights instruments. Речь идет о чисто политической проблеме, а не о юридическом вопросе, который охватывается международными документами по правам человека.
The reasons are: The purely pragmatic view that without retention there will be a much harder route to securing adoption of the draft instrument.. Основания: Чисто практические соображения, согласно которым без сохранения этого исключения будет гораздо труднее обеспечить принятие проекта документа.
It may be asked whether this distinction is not purely theoretical. Позволительно задаться вопросом, не является ли это различие чисто теоретическим.
Some tasks remained purely military in nature; others could be carried out by UNMIK police and the Kosovo Police Service. Одни задачи по-прежнему носили чисто военный характер; другие могли решаться силами полицейского компонента МООНК и Косовской полицейской службы.
It provided its loans grants on purely banking criteria. Он предоставляет свои кредиты по чисто банковским критериям.
Unlike other internal conflicts generated and fostered by ethnic and religious antagonisms, it has a purely political character. В отличие от других внутренних конфликтов, которые генерируются и подпитываются антагонизмом на этнической и религиозной почве, этот конфликт носит чисто политический характер.
The Andijan events were a purely intra-State matter and did not represent any threat whatsoever to regional or international security. Андижанские события являются делом чисто внутригосударственным и не повлекли за собой никакой угрозы для региональной или международной безопасности.