Английский - русский
Перевод слова Prosecution
Вариант перевода Преследование

Примеры в контексте "Prosecution - Преследование"

Примеры: Prosecution - Преследование
Prosecution of individuals suspected of torture and Судебное преследование лиц, подозреваемых
(b) Prosecution of those responsible Ь) Судебное преследование виновных
Prosecution: legal and technical issues Судебное преследование: правовые и технические аспекты
Prosecution must become the rule. Судебное преследование должно стать правилом.
Prosecution, sentencing and adequate sanctions Судебное преследование, назначение наказаний и адекватные санкции
Prosecution in other national jurisdictions Судебное преследование в других национальных юрисдикциях
Prosecution of crimes against deployed peacekeepers Преследование за преступления против действующих на местах миротворцев
C. Prosecution and punishment С. Судебное преследование и наказание
Prosecution of financing of terrorism Судебное преследование за финансирование терроризма
Prosecution of torture as an offence Судебное преследование пыток как отдельного преступления
Article 7 - Prosecution and extradition СТАТЬЯ 7 - СУДЕБНОЕ ПРЕСЛЕДОВАНИЕ И ВЫДАЧА
[Prosecution of offenders] [Судебное преследование правонарушителей]
Prosecution of racism and racial discrimination Преследование за совершение актов расизма и расовой дискриминации
Prosecution and the right to justice Судебное преследование и право на восстановление справедливости
"However, the prosecution and trial may take place only when the criminal returns to Algeria and cannot prove that they have been tried abroad and, if convicted, that they have served their sentence, benefited from a statute of limitations or been pardoned." Вместе с тем судебное преследование или предание суду может быть осуществлено только "если преступник вернулся в Алжир и не подтверждает факт окончательного рассмотрения его дела в судебном порядке за рубежом, а в случае вынесения ему обвинительного приговора - факт исполнения назначенного наказания или получения помилования".
Prosecution usually boosts leakers' stature, making it useless as a deterrent. Преследование обычно укрепляет положение человека, раскрывающего секретную информацию, что делает его бесполезным в качестве средства сдерживания.
The core mandate of the Task Force is to coordinate and manage the national response to Human Trafficking guided by the 3 P's Principles i.e. Prevention (awareness creation and communication), Protection of survivors and witnesses and Prosecution of offenders. Главной задачей целевой группы является координация и организация борьбы государства с торговлей людьми в соответствии с выработанными принципами предупреждения (просвещение и общение), защиты выживших и свидетелей и преследование преступников.
Prosecution was waived for persons willing to submit to medical detoxification treatments. Судебное преследование лиц, согласившихся пройти курс детоксикации, запрещено.
Prosecution, defence and verdict are distinct, and different bodies and officials are responsible for each. Уголовное преследование, защита и разрешение дела судом обособлены, они осуществляются различными органами и должностными лицами.
Prosecution and sanctioning of alleged perpetrators of torture and rehabilitation Судебное преследование и санкции в отношении лиц, предположительно виновных в применении пыток, а также меры реабилитации
Prosecution through direct summons by the Public Prosecutor for offences and crimes triable on indictment may nevertheless be based on information alone if, in the light of the evidence gathered, judicial investigation does not appear necessary. Тем не менее по делам, касающимся уголовных правонарушений и преступлений, поддающихся коррекционализации, прокуратура может возбудить преследование путем прямого вызова в суд, руководствуясь исключительно материалами предварительного следствия, если в свете собранных доказательств судебное следствие не представляется ей необходимым.