Английский - русский
Перевод слова Prosecution
Вариант перевода Преследование

Примеры в контексте "Prosecution - Преследование"

Примеры: Prosecution - Преследование
Prosecution is barred by the statute of limitations. Судебное преследование недопустимо ввиду срока давности.
Under Netherlands Antillean law the Public Prosecution Office has the exclusive right to institute criminal proceedings. Законодательство Нидерландских Антильских островов предусматривает исключительное право органов прокуратуры возбуждать уголовное преследование.
Prosecution has now been started against the perpetrators. В настоящее время в отношении виновников возбуждено уголовное преследование.
Prosecution remains an element of our response to piracy that should be further strengthened. Судебное преследование остается одной из составляющих наших усилий по борьбе с пиратством, укрепление которой следует продолжать.
Prosecution through the ordinary criminal justice system is also limited. Уголовное преследование через обычную систему уголовного правосудия является также ограниченным.
Prosecution is governed by the principle of opportunity of investigation and accusation. Уголовное преследование осуществляется согласно принципу расследования и предъявления обвинения по усмотрению прокурора.
The National Public Prosecution Authority is responsible for prosecuting all offences committed in Rwandan territory and for overseeing investigations. Судебное преследование всех преступлений, совершенных на территории Руанды, а также надзор за ходом расследований уголовных дел осуществляет Генеральная прокуратура.
Prosecution for the offences set out in the first paragraph may only be initiated at the request of the public prosecutor. Уголовное преследование за совершение преступлений, указанных в первом пункте, может быть предпринято только по требованию прокуратуры.
Prosecution of money-laundering crimes through a special dedicated unit established within the General Department of Special Investigation Services. Судебное преследование преступлений, связанных с отмыванием денег, с помощью специального подразделения, созданного в главном управлении специальных следственных служб.
2.3 Prosecution under section 299 of the Criminal Code will only be brought in exceptional circumstances. 2.3 Судебное преследование, предусмотренное в статье 299 Уголовного кодекса, возбуждается лишь в исключительных обстоятельствах.
Prosecution of individuals for war crimes is a possibility that still exists under international law. Преследование в судебном порядке лиц за совершение военных преступлений является возможностью, которая по-прежнему существует в рамках международного права.
Prosecution has also been withdrawn in cases where trails have been delayed due to no fault of the juvenile accused. Было прекращено преследование также в тех случаях, когда судебные процессы затягивались по причине отсутствия состава преступления у обвиняемых подростков.
Prosecution could well ensue under article 270 of the Code of Criminal Procedure. Вполне возможно, что за этим последует преследование на основании статьи 270 Уголовно-процессуального кодекса.
Prosecution therefore would be to the extent available under the common law. Поэтому преследование в судебном порядке будет осуществляться в соответствии с нормами общего права.
(c) Prosecution of perpetrators, owing to adequate legal frameworks and effective law enforcement mechanisms; с) преследование нарушителей с помощью надлежащих законодательных средств и эффективных механизмов правоприменения;
Prosecution of the author for distributing newspapers and leaflets in the street Преследование автора за распространение газет и листовок на улице
Prosecution and deportation under national immigration law should not be applied to the victims of such traffic. Судебное преследование и депортация в соответствии с национальным иммиграционным законодательством не должны применяться в отношении жертв такой торговли.
Prosecution of such crimes does not depend on a complaint or an official communication from the foreign authorities . Уголовное преследование за такие преступления возбуждается независимо от наличия жалобы или официального сообщения, препровожденного властями иностранного государства .
Prosecution of violations of international humanitarian law is an important means to promote compliance with the Conventions. Важным средством обеспечения соблюдения положений этих Конвенций является судебное преследование тех, кто нарушает нормы международного гуманитарного права.
Prosecution of serious crimes has continued to progress, in accordance with the Security Council's emphasis on the importance of this process. Судебное преследование в связи с делами о тяжких преступлениях продолжается в соответствии с подчеркнутой Советом Безопасности важностью этого процесса.
Article 7 (Prosecution of individuals suspected of torture and not extradited) Статья 7 (судебное преследование лиц, подозреваемых в применении пыток и не высланных)
Prosecution of gender-based crimes should be based not on the individual commitment of the prosecutor but rather on an institutional policy. Преследование за совершение гендерных преступлений должно быть основано не на личной приверженности прокурора, а на институциональной политике.
Prosecution of officials accused of complicity in trafficking women and children. судебное преследование должностных лиц, обвиняемых в соучастии в торговле женщинами и детьми.
Prosecution for complicity in torture could therefore be brought under that section in conjunction with section 78 of the Criminal Code. Поэтому судебное преследование за применение пыток может осуществляться в рамках этой статьи совместно со статьей 78 Уголовного кодекса.
Prosecution of those responsible is necessary in order to combat the prevailing impunity and will act as a deterrent against further violations. Судебное преследование несущих ответственность лиц необходимо для того, чтобы вести борьбу с царящей безнаказанностью, и послужит сдерживающим от дальнейших нарушений фактором.