Английский - русский
Перевод слова Prosecution
Вариант перевода Преследование

Примеры в контексте "Prosecution - Преследование"

Примеры: Prosecution - Преследование
However, prosecution of the soldiers involved has stalled. Однако преследование участвовавших в этих беспорядках солдат было приостановлено.
For this reason too a prosecution cannot take place in the Netherlands. Это еще одна причина, по которой преследование по данному делу в Нидерландах невозможно.
The prosecution of all persons involved in terrorist cases Преследование всех лиц, проходящих по делам, связанным с терроризмом
In this case, prosecution may be initiated by relying on all of these possible characterizations. В этом случае преследование может быть возбуждено на основании всех этих возможных квалификаций.
In this case, prosecution will rest on the legal basis pertaining to each offence. В этом случае преследование будет осуществляться на правовой основе, соответствующей каждому преступлению.
The prosecution of such offences was not possible without relevant legal provisions. Уголовное преследование таких преступлений невозможно без наличия соответствующих правовых положений.
In practice, detection and prosecution in these hidden sectors remains difficult for the police and justice authorities. На практике раскрытие и преследование по суду в этих очень закрытых секторах остаются трудной задачей для полиции и судебных властей.
One of the greatest and possibly most lasting achievements of the tribunals was to make the vigorous prosecution of such crimes an accepted practice. Одним из самых крупных и, возможно, наиболее долгосрочных достижений этих трибуналов стало то, что активное преследование за такие преступления превратилось в общепринятую практику.
The prosecution occurs upon a motion from the injured person or the commanding officer of the unit. Судебное преследование возбуждается после получения заявления от пострадавшего лица или командира подразделения.
The motive requirement in the definition was in fact a limitation to any prosecution. Требование указания мотивов в этом определении фактически ограничивает любое судебное преследование.
If the allegations were well-founded, action, including prosecution, was taken against the perpetrators. Если такие жалобы оказываются обоснованными, против виновных принимаются меры, включающие уголовное преследование.
In any event, the prosecution of such crimes was strictly prescribed by the law. В любом случае уголовное преследование таких преступлений четко регулируется законом.
The principle of universality ensures that prosecution occurs more promptly than in the case of extradition. Кроме того, принцип универсальности позволяет обеспечивать более оперативное судебное преследование, чем процедура выдачи.
It is hoped that a credible prosecution in this case can take place in the very near future. Есть надежда, что реальное судебное преследование по этому делу может начаться уже в ближайшем будущем.
The Committee is concerned that this requirement hinders the prosecution of offences referred to in the Optional Protocol. Комитет обеспокоен тем, что это требование затрудняет уголовное преследование лиц, совершивших правонарушения, перечисленные в Факультативным протоколе.
Each state handled the prosecution, rehabilitation, treatment and imprisonment of young offenders pursuant to its own statutes. В каждом штате судебное преследование молодых правонарушителей, исправительно-воспитательная работа и обращение с ними и тюремное заключение осуществляются в соответствии с законами штата.
Violation of these provisions attracts prosecution and punishment under provisions of penal law as mentioned above. Как указывалось выше, нарушение этих положений влечет за собой уголовное преследование и наказание в соответствии с нормами уголовного законодательства.
If prosecution was not in the best interests of the family concerned, alternative solutions were sought. Если судебное преследование не отвечает наилучшим интересам соответствующей семьи, ведутся поиски альтернативных решений.
The Committee recommends the formulation of a comprehensive strategy to combat trafficking in women and girls, which should include the prosecution and punishment of offenders. Комитет рекомендует разработать всеобъемлющую стратегию борьбы с торговлей женщинами и девочками, которая должна предусматривать судебное преследование и наказание правонарушителей.
Nearly all respondents reported that they required prosecutors to refrain from initiating or continuing prosecution if an impartial investigation showed that the charge is unfounded. Почти все респонденты указали, что они требуют от лиц, осуществляющих судебное преследование, воздерживаться от инициирования или продолжения такового в случае, если беспристрастное расследование показало, что обвинение необоснованно.
The USA urged Ukrainian authorities to stop the prosecution of this case and to ensure media pluralism and independence. США призвали власти Украины прекратить преследование по этому делу и обеспечить плюрализм и независимость СМИ.
This destruction will likely complicate the prosecution of former president Kurmanbek Bakiyev. Это разрушение скорее всего усложнит преследование бывшего президента Курманбека Бакиева.
She states that a malicious prosecution by necessity breached her right to privacy and not to be subjected to unlawful attacks on her reputation. Она указывает, что злонамеренное преследование, безусловно, нарушило ее право на личную жизнь и на то, чтобы не подвергаться незаконным посягательствам на репутацию.
If you dismiss now, we won't sue you for malicious prosecution. Если вы прекратите дело сейчас, мы не будем судиться с вами за злонамеренное преследование.
The case against Nucky is taken over by federal prosecution. Федеральное преследование выдвинуло дело против Наки.