Английский - русский
Перевод слова Prosecution
Вариант перевода Преследование

Примеры в контексте "Prosecution - Преследование"

Примеры: Prosecution - Преследование
It is the clock delay prosecution. Она на несколько часов, задержит преследование.
Most indicated that prosecutors were vested with discretionary functions including institution or waiver of prosecution. Большинство указало, что лица, осуществляющие судебное преследование, наделены дискреционными функциями, включая право на инициирование судебного преследования или отказ от него.
These include the return of refugees, support for reconciliation, and effective prosecution of serious crimes. Эти процессы включают возвращение беженцев, поддержку примирения и эффективное судебное преследование за серьезные преступления.
Punishment and prosecution of racial violence offences Наказание и судебное преследование за совершение насильственных преступлений на расовой почве
We have had days of communications and the state prosecution has been Vikerraadio News + ootelehele. У нас были дни сообщения и государству, уголовное преследование было Vikerraadio Новости + ootelehele.
Many human rights observers considered that their prosecution was an attempt to eliminate political opposition. Многие наблюдатели за ситуацией в области прав человека расценили это уголовное преследование как попытку устранить политическую оппозицию.
Use by any other person or organization is illegal, and may lead to prosecution. Использование символа красного креста любым другим лицом или организацией является противозаконным и может повлечь за собой уголовное преследование.
The English court concluded that the prosecution against Mr. Shuppe in Russia was unjustified and was performed with numerous significant violations of the law. Английский суд признал уголовное преследование г-на Шуппе в России необоснованным, осуществляемым с многочисленными существенными нарушениями закона.
But they adamantly denied that any prosecution was in any... Но они решительно отрицают, что какое-либо уголовное преследование...
You can recall the witness when prosecution rests, Ms. Landau. Вы можете вызвать свидетеля, пока судебное преследование отдыхает, мисс Ландау.
The documentation was forwarded to the competent Regional Investigation Offices of the Police Corps with a proposal to initiate prosecution. Документация была направлена в окружные следственные управления полиции с предложением возбудить уголовное преследование.
Germany views the prosecution of crimes committed via racist propaganda on the Internet as a very important task. Германия считает весьма важной задачей судебное преследование за преступления, совершенные посредством расистской пропаганды на Интернете.
Selective prosecution isn't a difficult concept to understand. Избирательное судебное преследование - нетрудная для понимания концепция.
Deferred prosecution, But you would have to stay away from gina. Они отложат судебное преследование, если вы больше не приблизитесь к Джине.
You're making a connection between Cary Agos' prosecution and your campaign for state'. Вы связываете судебное преследование Кэри Агоса и свою предвыборную кампанию на место окружного прокурора.
An ongoing investigation, which might lead to a prosecution or extradition request, should not be ignored. Не следует игнорировать ведущееся расследование, результатом которого может стать преследование или запрос о выдаче.
Usually a prosecution will take place in cases of any seriousness. Обычно судебное преследование проводится при любых серьезных правонарушениях.
The charge and prosecution under article 134 of the Indonesian Criminal Code and the consequent imposition of the sentence was therefore unwarranted. Обвинение и преследование по статье 134 Уголовного кодекса Индонезии, а также последующее вынесение приговора являются поэтому необоснованными.
The next step in this particular case should be the prosecution of the responsible district police officers. Следующим шагом в связи с этим конкретным делом должно являться судебное преследование сотрудников районной полиции, несущих ответственность за совершенные нарушения.
Malicious prosecution... and whatever else you can throw at them. Недобросовестное судебное преследование... и все, что только сможешь им предъявить.
The defense requested this hearing with the intention of proving malicious prosecution. Защита запросила это слушание, намереваясь доказать умышленное судебное преследование.
The United States remains committed to the effective prosecution of these crimes, both at the national and the international levels. Соединенные Штаты по-прежнему выступают за эффективное преследование за такие преступления как на национальном, так и на международном уровнях.
Thus, the minimum instruments allowing for the prosecution of the perpetrators exist. Таким образом, существуют минимальные механизмы, гарантирующие судебное преследование виновников.
The Special Rapporteur vigorously condemned all such violations of human rights and called for the prosecution of the perpetrators by the International Tribunal. Специальный докладчик решительно осудил все такие нарушения прав человека и призвал к тому, чтобы Международный трибунал возбудил преследование против виновных.
Satisfaction should include prosecution of those individuals who had helped prepare a State crime or who had actually committed it. Удовлетворение должно включать в себя судебное преследование тех лиц, которые содействовали в подготовке преступления государства или которые фактически совершали его.