Английский - русский
Перевод слова Prosecution
Вариант перевода Преследование

Примеры в контексте "Prosecution - Преследование"

Примеры: Prosecution - Преследование
Employees can continue to serve only if the prosecution is dismissed for lack of legal components of crime, evidence of a crime, either for failure of evidence. Сотрудники могут продолжить службу только если уголовное преследование прекращено за отсутствием состава, события преступления, либо за недоказанностью.
According to the statute that established the ICC, the prosecutor is required to ensure that any prosecution is in the interests of the victims as well as of justice. Согласно уставу, образовавшему МУС, прокурор должен гарантировать, что любое преследование отвечает интересам как жертв, так и правосудия.
But as a legal proposition, we need to understand, there's not a judge in this country who would allow a prosecution against Dar Adal to proceed on this evidence. Однако, с точки зрения закона, мы должны понимать вот что, ни один судья не даст добро на преследование Дара Адала на основании подобных доказательств.
Under option 2, which reflected a Singapore/Canadian proposal, the Court could proceed with a prosecution after a period of time unless requested not to do so by a vote of the Security Council. Согласно варианту 2, который отражает предложение Сингапура и Канады, Суд может продолжить преследование по истечении времени, если Совет Безопасности своим решением не попросит не делать этого.
The Hon. Hamilton Cuffe, Assistant Treasury Solicitor, and James Monro, Commissioner of Police, pressed for action to be taken against Somerset, but the Lord Chancellor, Lord Halsbury, blocked any prosecution. В это же время помощник солиситора казначейства достопочтенный Гамильтон Кафф и комиссар столичной полиции Джеймс Монро стали настаивать на мерах, которые должны были быть предприняты против Артура Сомерсета, однако лорд-канцлер граф Хелсбери запретил какое-либо преследование в отношении шталмейстера принца Уэльского.
Given this history, the prosecution of Zhou is a watershed event - far more significant than the riveting trial of the disgraced former Chongqing Communist Party Secretary Bo Xilai a year ago. С учетом такой предыстории, преследование Чжоу - знаковое событие, намного более важное, чем проходивший год назад интригующий судебный процесс над Бо Силаем, бывшим секретарем Коммунистической партии в Чунцине.
A decade ago there would have been a good argument in international law that the Hutu-Tutsi example supports prosecution only after the damage has been done. Десять лет назад юристы международного права могли бы возразить, что в примере с хуту-тутси преследование по закону могло быть начато только после причинения конкретного ущерба.
It was also asserted no less firmly that non-recourse to reprisals and the prosecution of those guilty of genocide, a question which is inextricably linked with it, are essential conditions for the national reconciliation and unity that are vitally necessary. С неменьшей твердостью было также заявлено, что неприменение карательных мер и судебное преследование лиц, виновных в геноциде, - два явления, неразрывно связанные друг с другом, - являются непременными условиями национального примирения и единства, которые крайне необходимы в стране.
Thus, the national judiciary system will undertake the investigation, prosecution and trial of Ta Mok, the culprit, under the Cambodian law in force. В этой связи расследование, судебное преследование и судебный процесс над преступником Та Моком будут осуществляться в соответствии с действующим камбоджийским законодательством.
We believe that the arrest and prosecution of indictees at large, especially those indicted for genocide, is equally important for the completion of work of the two Tribunals. Столь же важным для завершения работы трибуналов считаем арест и судебное преследование до сих пор находящихся на свободе обвиняемых, особенно тех, которым предъявляются обвинения в геноциде.
Although, in many instances, victims may be in need of money to pay for medical treatment or legal fees, compensation should not be used as a substitute for prosecution. Хотя во многих случаях потерпевшие могут нуждаться в денежных средствах для оплаты медицинского лечения или гонораров юристам, компенсация не должна заменять судебное преследование.
Those requirements encompass the procedures applicable to the court or the decision and those established to guarantee the prosecution of criminal acts and the right to a fair hearing. В качестве таковых рассматриваются элементы юрисдикции или решения и действующие правила, гарантирующие уголовное преследование и права на защиту.
In this way, at the judicial level the prefects are among the officials of administration on whom special laws confer the power of cognizance and prosecution within fixed conditions and limits. С юридической точки зрения префекты являются служащими администрации, которым соответствующим законодательством переданы полномочия констьатировать факты правонарушений и осуществлять преследование виновных при определенных условиях и в установленных пределах.
I am also concerned that the prosecution of certain highly visible cases and other uses of the judicial system have, at times, given the impression that justice was being instrumentalized. Я также обеспокоен тем, как осуществлялось судебное преследование по некоторым резонансным делам, и другими случаями, когда судебная система иногда использовалась, как представляется, в корыстных целях.
3.6 The authors further contest the PRRA officer's analysis according to which there is no evidence that persons who face prosecution for serious offences would be unfairly treated under Sri Lankan law. 3.6 Авторы оспаривают правильность заключений, сделанных упомянутым сотрудником, проводившим ОРДВ, согласно которым нет никаких свидетельств того, что лица, которым угрожает судебное преследование за совершение серьезных правонарушений, подвергнутся несправедливому обращению на основании шри-ланкийского законодательства.
These functions include the prosecution of remaining indictees, the protection of witnesses, the enforcement of sentences and the management of the Tribunals' archives to ensure the widest possible accessibility. Эти функции включают в себя судебное преследование оставшихся на свободе лиц, скрывающихся от правосудия, защиту свидетелей, обеспечение выполнения приговоров и управление архивами трибуналов в целях обеспечения их максимальной доступности.
The other four cases were investigated but prosecution was not pursued as it was not expected to lead to conviction. Еще четыре случая были предметом расследования, но уголовное преследование не было возбуждено, поскольку оснований для привлечения к уголовной ответственности обнаружено не было.
Moreover, under the Constitution, anyone selected for prosecution due to some impermissible factor such as race, religion or national origin was entitled to have criminal charges dismissed, irrespective of their guilt or innocence. Более того, в соответствии с Конституцией любое лицо, в отношении которого возбуждено судебное преследование по таким недопустимым основаниям, как раса, религия или национальное происхождение, имеет право на прекращение его уголовного преследования независимо от того, является ли это лицо виновным или невиновным.
Has there been a prosecution in the case of the murders/abductions in Geldagan (see para. 37 above) and, if so, for what crimes and with what results. Было ли возбуждено уголовное преследование по делу об убийствах/похищениях в Гелдагане (см. пункт 37 выше) и если да, то за какие преступления и с какими результатами.
Governments were urged to intensify their cooperation with each other in that area, as such cooperation could facilitate the investigation and subsequent prosecution of such cases. Правительствам было настоятельно рекомендовано активизировать сотрудничество друг с другом в этой области, поскольку такое сотрудничество может облегчить расследование подобных случаев и последующее судебное преследование причастных к этому лиц.
Nonetheless, for close to 14 months the Government has failed to refer the applicant for prosecution and has not charged or tried him. Тем не менее в течение уже почти 14 месяцев правительство так и не начало преследование заявителя, не предъявило ему обвинения и не передало дело в суд.
If the law upon which a prosecution of active corruption is based requires that the bribe should involve a breach of the official's legal duty, it will be necessary to refer to the law of the State of the recipient. Если правовая норма, на основании которой осуществляется преследование активной коррупции, требует, чтобы взятка предполагала нарушение законных обязанностей должностного лица, то в этом случае необходимо будет обратиться к законодательству государства-взяткополучателя.
The Government had a three-pronged strategy towards trafficking: protection, prevention and prosecution, and in the context of the Nordic-Baltic information campaign, focus had been shifted to demand in receiving countries. Правительство реализует триединую стратегию в отношении незаконной торговли, предусматривающую защиту, предупреждение и преследование, и в контексте информационной компании стран Северной Европы и Балтии основное внимание стало уделяться проблеме спроса в принимающих странах.
There appears no doubt that the police withdrew the prosecution based on the injudicious comments of Judge Bouchier on the credibility of Mr. Moti Singh, who was the complainant. Как представляется, нет никаких сомнений в том, что полиция прекратила уголовное преследование на основании неправомерных замечаний судьи Бушье об отсутствии доверия к г-ну Моти Сингху, выступавшему в качестве ответчика.
The Tunisian Government observed that the prosecution and conviction of Ms. Nasraoui are the result of acts characterized as offences under the ordinary law and are totally unrelated to her alleged human rights activities. Правительство Туниса отмечает, что судебное преследование и осуждение г-жи Насрауи является результатом деяний, квалифицируемых тунисской правовой системой в качестве уголовных преступлений, и не имеет никакого отношения к якобы осущестлявшейся правозащитной деятельности.