Английский - русский
Перевод слова Prosecution
Вариант перевода Преследование

Примеры в контексте "Prosecution - Преследование"

Примеры: Prosecution - Преследование
Identification and prosecution of persons primarily responsible for the genocide З. Установление и преследование основных виновников геноцида
The principal methods of combating such activities included the repatriation of offenders, their prosecution on administrative charges or their transfer to the neighbouring country's frontier controls. Борьба с подобными действиями ведется главным образом с использованием таких методов, как репатриация правонарушителей, их преследование по административным обвинениям и передача их пограничным властям соседних государств.
We are deeply concerned about the possibility that the court might actually undermine the investigation, protection against or prosecution of crimes of international terrorism. Мы глубоко обеспокоены возможностью того, что суд может фактически подорвать расследование, защиту или преследование в отношении преступлений международного терроризма.
At the criminal level: no prosecution may be initiated against him; с уголовно-правовой точки зрения: против него не может быть возбуждено никакое преследование;
The report indicates the legislative limitations for tackling domestic violence and the inadequate protection for victims due to the requirement of their consent for prosecution. В докладе отмечаются препятствия законодательного характера на пути решения проблемы насилия в семье и недостаточная защищенность пострадавших из-за требования об их согласии на судебное преследование.
prosecution instigated (number of persons) возбуждено судебное преследование (число лиц)
That had led to the prosecution of a number of individuals under universal jurisdiction; the cases were summarized in the annex to his written statement. В результате было возбуждено судебное преследование в отношении ряд лиц в соответствии с универсальной юрисдикцией; эти дела кратко изложены в приложении к письменному заявлению нидерландской делегации.
The prosecution of Harold Freeman was initially planned as the first in a series of legal cases to effectively outlaw the production of such movies. Как ни странно, уголовное преследование Гарольда Фримана первоначально было задумано как первый процесс в серии судебных дел, которые могли бы эффективно легализовать производство таких фильмов.
The range of responsibilities include judicial process, drafting legislation, developing legal framework, participating in national and international treaties, prosecution and sentencing. В круг обязанностей входят: Судебные процессы Разработка законодательства Разработка правовой базы Участие в национальных и международных договорах Судебное преследование Вынесение приговоров.
It's a difficult one- malicious prosecution. Злонамеренное судебное преследование - это не шутки
It has now been amended to make prosecution possible even if the victim is not a German national. Теперь в него внесены поправки, допускающие судебное преследование даже в тех случаях, когда потерпевший не является гражданином Германии.
It is in principle possible in such a case, however, for Aruba to take over the prosecution of its own nationals. В данном случае, однако, в принципе возможно судебное преследование на Арубе своих собственных граждан.
Several sources told the Special Representative that there are some "bad elements" within those ranks who now appeared to be too powerful or dangerous to face prosecution. Из разных источников Специальному представителю поступили сообщения о том, что среди лиц этой категории имеется несколько "плохих элементов", которые, похоже, являются слишком влиятельными или опасными, чтобы против них можно было возбудить преследование.
This programme, which was developed in close consultation with the relevant government ministries, includes recommendations on measures to facilitate the prosecution of suspects accused of serious human rights violations. Эта программа, которая была разработана в тесной консультации с соответствующими правительственными министерствами, включает рекомендации в отношении мер, облегчающих уголовное преследование лиц, обвиняемых в серьезных нарушениях прав человека.
The observer for Ireland proposed to replace, throughout the text, the word "penalization" by the word "prosecution". Наблюдатель от Ирландии предложил заменить по всему тексту слово "пенализация" словом "судебное преследование".
(c) a prosecution would not be in the interests of justice с) уголовное преследование не отвечало бы интересам правосудия,
The laws regulating the freedom of expression, in particular, were worded in such a general way as to allow prosecution of persons criticizing the Government. Законы, регламентирующие, в частности, свободу выражений, сформулированы в таких общих выражениях, что они позволяют преследование лиц, критикующих деятельность правительства.
It is indeed true that the Tribunal's jurisdiction pre-eminently involves the prosecution of crimes that form part of a systematic policy, rather than isolated acts of individual viciousness. Это действительно так, что юрисдикция Трибунала преимущественно включает судебное преследование за преступления, которые являются частью систематически проводимой политики, а не отдельными актами индивидуальной жестокости.
A draft amendment to the article was currently before the Legislative Assembly, which sought to allow the prosecution of persons who committed mercenary acts outside the territory of Russia. В настоящее время на рассмотрении Законодательного собрания находится проект поправки к этой статье, которая преследует цель предусмотреть уголовное преследование лиц, совершивших наемнические действия за пределами территории России.
Illegal activities, if carried out by foreigners, constitute a violation of terms of their stay, and might entail prosecution or cancellation of their visas. Если незаконная деятельность осуществляется иностранцами, то это является нарушением режима их пребывания и может повлечь за собой преследование или отказ в выдаче визы.
If the Chamber so demands, the arrest or prosecution of a deputy shall be suspended during the entire session. В период сессии по требованию палаты депутатов содержание под стражей или преследование депутатов приостанавливается на все время ее проведения.
The termination of a preliminary judicial investigation (in conjunction with the decision on whether or not to continue the prosecution) is regulated as follows. Прекращение предварительного судебного расследования (вместе с вынесением решения о том, будет ли или нет продолжено судебное преследование) регулируется следующим образом.
Some Member States suggested that international arrangements could also be developed to facilitate the prosecution of persons involved in criminal activities relating to the trafficking in women. Некоторые государства-члены предложили также создать международные механизмы, облегчающие уголовное преследование лиц, причастных к преступной деятельности, связанной с торговлей женщинами.
Under Thai criminal proceedings, an injured person may institute a prosecution himself or lodge a complaint with the authorities concerned and have his case conducted by them. В соответствии с тайским уголовным судопроизводством потерпевшее лицо может само возбудить уголовное преследование или подать жалобу в соответствующие органы на предмет рассмотрения своего дела.
The prime responsibility for consistent monitoring and prosecution of violations rests with the national authorities of the State in which the violations occurred. Главная ответственность за последовательное отслеживание нарушений и уголовное преследование в связи с ними лежит на национальных органах государства, в котором совершены нарушения.