Английский - русский
Перевод слова Presence
Вариант перевода Наличие

Примеры в контексте "Presence - Наличие"

Примеры: Presence - Наличие
The presence and variability of sea ice around Antarctica constitute one of the most salient characteristics in the southern hemisphere. Наличие морского льда и изменчивость ледовой обстановки вокруг Антарктиды являются одной из наиболее отличительных особенностей Южного полушария.
The tests carried out revealed the presence of human remains. Проведенные исследования показали наличие человеческих костей.
The presence of large numbers of unexploded mines still seriously affects all United Nations operations in Angola. Наличие большого количества неразорвавшихся мин все еще серьезно влияет на проведение всех операций Организации Объединенных Наций в Анголе.
Only when alternative routes are seen as potentially viable and competitive can their presence begin to influence the rates and conditions prevailing in a traditional transit country. Только в тех случаях, когда альтернативные пути рассматриваются в качестве потенциально жизнеспособных и конкурентоспособных, их наличие может оказать воздействие на тарифы и условия, применяемые в традиционной стране транзита.
This is particularly true since previous tests proved the presence of such dangers. Это тем более правильно потому, что предыдущие испытания подтвердили наличие таких угроз.
The most serious threat is posed by the presence of numerous mines and other explosive devices, which claim many civilian lives daily. Самую серьезную угрозу представляет наличие множества мин и других взрывных устройств, уносящих каждый день жизни многих мирных людей.
The presence of this analytical equipment will also enable other analytical questions to be dealt with at the Centre. Наличие такого аналитического оборудования позволит также заниматься в Центре другими аналитическими вопросами.
The presence of the settlements is a focal point for tension. Наличие поселений является основным фактором напряженности.
The presence of approximately 2 to 4 million mines will seriously limit reconstruction, investment and development. Наличие примерно 2-4 миллионов мин существенно ограничит восстановительные работы, инвестиции и деятельность в области развития.
The presence of land-mines has been indicated as one of the major obstacles to the successful repatriation of the Afghan refugees. Наличие наземных мин также является одним из серьезных препятствий на пути успешной репатриации афганских беженцев.
The availability of relatively low-cost and skilled labour and raw materials; the presence of a fairly well-developed infrastructure. Наличие относительно недорогостоящей и квалифицированной рабочей силы и сырья; наличие достаточно развитой инфраструктуры.
The presence of large and expanding domestic markets in a number of countries. Наличие в ряде стран крупных и растущих внутренних рынков.
Snake-cam showed the presence of concrete and building materials. Камеры показали наличие бетона и строительных материалов.
The presence of nuclear-power sources and many space weapons on satellites could be determined by pre-launch inspections of all satellite payloads. Наличие на спутниках ядерных источников энергии и многих видов космического оружия могло бы определяться с помощью инспекции всех спутниковых полезных нагрузок до их запуска.
He denies the presence of serious reasons to suspect that he was involved in drug smuggling. Он отрицает наличие серьезных оснований подозревать, что он был причастен к контрабанде наркотиков.
It was recognized that the presence of weapons of mass destruction was not a guarantee of peace. Признано, что наличие оружия массового уничтожения не является гарантией мира.
We support the denuclearization of the Korean peninsula, and do not favour the presence of any nuclear weapons in that peninsula. Мы поддерживаем превращение Корейского полуострова в безъядерную зону и не выступаем за наличие любого ядерного оружия на этом полуострове.
Its equatorial latitude and the presence of high peaks (above 4,000 metres) opened up many scientific opportunities. Его экваториальная широта и наличие высоких горных пиков (свыше 4000 метров) открывают многочисленные возможности для научных экспериментов.
Also, the presence of many cultural communities assures access to a large pool of multilingual workers. Наряду с этим наличие многих культурных общин раскрывает широкие возможности для найма сотрудников, владеющих несколькими языками.
However, there is no evidence of any immediate threat to the international presence or to the Government of Haiti. Однако не имеется указаний на наличие какой-либо непосредственной угрозы международному присутствию или правительству Гаити.
The presence in Peru of a large number of very active NGOs was to the country's credit. Наличие в Перу большого числа весьма активных неправительственных организаций позитивно характеризует это государство.
The presence of children also plays an important role. Наличие детей также играет важную роль.
Generally speaking, the essential factor taken into account is the presence of children. В соответствии с общим принципом в качестве основного фактора рассматривается наличие детей.
The presence of organized crime directly contributes to instability and undermines efforts to establish the rule of law in Kosovo. Наличие организованной преступности самым непосредственным образом усиливает нестабильность и подрывает усилия по обеспечению законности и правопорядка в Косово.
The presence of an early warning system with the relief and humanitarian agency has helped in monitoring environmental anomalies. Наличие системы раннего предупреждения, включающей в себя учреждение по оказанию поддержки и гуманитарной помощи, помогло в мониторинге экологических аномалий.