Given the difficult conditions of the mountainous region, the presence of powerful strong points with echeloned and multi-tiered defense, extensive areas of mine-explosive obstacles, significant forces and resources were invested in the operation. |
Учитывая сложные условия горного района, наличие мощных опорных пунктов с эшелонированной и многоярусной обороной, обширных участков минно-взрывных заграждений, к операции были привлечены значительные силы и средства. |
Although the presence of granules in the solar photosphere is a well-documented phenomenon, there is still much debate on the true nature or even the existence of higher-order granulation patterns. |
Наличие гранул в солнечной фотосфере - хорошо известное явление, однако дебаты об истинных причинах или даже о существовании грануляции бо́льших масштабов всё ещё ведутся. |
In Egypt in 1552 BC has been known for the presence of a disease with symptoms of frequent urination and the amount of the banya called 'Polyuria' and weight loss fast without pain. |
В Египте в 1552 году до нашей эры были известны на наличие болезней с симптомами частые мочеиспускания и объем бани называемых Полиурия и быстрая потеря веса без боли. |
I had to breathe a sigh of obvious relief, because the presence of a natural ice rink in a southern country might have caused my immediate hospitalization. |
Я с видимым облегчением вздохнула, так как наличие естественного катка в южной республике могло бы послужить поводом для моей незамедлительной госпитализации. |
Most of modern employers understand that presence of own web-resource in the internet not only emphasize the solidity of company and influences on its level of public relations, but also is an additional way of advertising. |
Для большинства современных предпринимателей очевидно, что наличие своего интернет-ресурса не только подчеркивает солидность компании и позитивно влияет на ее имидж, но и является дополнительным средством рекламы. |
With Red Hat Enterprise Linux 5.3, installation can automatically detect the presence of a driver disk based on its file system label, and use the content of that disk during installation. |
В Red Hat Enterprise Linux 5.3 наличие дисков с драйверами может быть определено автоматически за счет метки файловой системы, тем самым позволив обращаться к содержимому диска в процессе установки. |
Other shared traits include: final devoicing of vowels and sonorant consonants, dual number, ceremonial vocabulary, and the presence of a labialized velar (Campbell 1997). |
Среди прочих общих особенностей: исчезновение в конце гласных и сонорных согласных, двойственное число, церемониальная лексика, наличие лабиализованного велярного кш (Campbell 1997). |
In 1997, the Galileo spacecraft confirmed the presence of a tenuous ionosphere (an upper-atmospheric layer of charged particles) around Europa created by solar radiation and energetic particles from Jupiter's magnetosphere, providing evidence of an atmosphere. |
В 1997 году космический аппарат «Галилео» подтвердил наличие на Европе разреженной ионосферы (верхний слой заряженных частиц в атмосфере), созданной солнечной радиацией и заряженными частицами из магнитосферы Юпитера. |
The large wartime British Army presence crushed the movement in a little more than six weeks; nonetheless, a portion of the movement formed for a time an underground provisional government on the border with Nepal. |
Наличие в Индии многочисленных по военному времени войск позволило подавить беспорядки в 6 недель, однако некоторые их участники сформировали подпольное временное правительство на границе с Непалом. |
However, re-analysis of Galileo magnetometer data in 2009 revealed the presence of an induced magnetic field at Io, requiring a magma ocean 50 km (31 mi) below the surface. |
Однако повторный анализ данных магнитометра «Галилео» в 2009 году показал наличие на Ио индуцированного магнитного поля, для которого необходим океан магмы на глубине 50 км. |
On this occasion ³ counted with the presence of large bumping sound disc jockeys de Espaà ± a, and with some international guests luxury for occasions ³ n. |
На этот раз было ³ наличие крупных диджеев натыкаясь звук ± Испании, а также с некоторыми международными роскоши гостей раз ³ Н. |
These methods analyze the covariation of individual base sites in evolution; maintenance at two widely separated sites of a pair of base-pairing nucleotides indicates the presence of a structurally required hydrogen bond between those positions. |
Эти методы анализируют ковариацию отдельных сайтов оснований в ходе эволюции; сохранение двух довольно удаленных друг от друга нуклеотидов указывает на наличие структурно необходимой водородной связи между ними. |
The security situation in the Gao and Timbuktu regions has also been affected by the presence of a large number of rival armed groups, leading to recurring armed clashes and inter-communal violence. |
Помимо этого, на ситуации в плане безопасности в Гао и Тимбукту сказывается наличие большого числа соперничающих вооруженных групп, из-за чего периодически возникают вооруженные столкновения и ожесточенные межобщинные конфликты. |
The absence of emotion is... just as importantas the presence of emotion. |
Отсутствие эмоций... так же важно, как и их наличие. |
The results revealed the presence of several minerals, including feldspar, pyroxenes and olivine, and suggested that the Martian soil in the sample was similar to the weathered basaltic soils of Hawaiian volcanoes. |
Результаты выявили наличие ряда минералов, включая полевые шпаты, пироксены и оливин; было выдвинуто предположение о том, что почва Марса аналогична выветренным базальтам вулканов на Гавайях. |
At Heard Island, exposure to salt spray and the presence of breeding and moulting seabirds and seals are particularly strong influences on vegetation composition and structure in coastal areas. |
В условиях Херда воздействия солевого тумана и наличие размножающихся и линяющих птиц и тюленей особенно сильно влияют на состав и структуру растительности в прибрежных районах. |
When managed properly in wine, its presence there is often undetected, however when used recklessly it can contribute to flavour and aroma taints which are very volatile and potent. |
При должном изготовлении вина её наличие часто трудно обнаружить, однако при чрезмерном использовании сера может испортить вкус и аромат вина очень летучими и крепкими примесями. |
Factors include affordability, a family-friendly lifestyle, the quality of Pullman High School, the presence of Washington State University, and the natural environment of the area. |
На оценку повлияла: доступность, семейный образ жизни, качество Пулманской школы старших классов, наличие университета штата Вашингтон, живописная местность. |
However, the presence of the ampulla would have distributed these forces over a larger surface area, and lessened the risk of damage to the tooth under strain. |
Наличие ампулы распределило бы эту силу по бо́льшей площади поверхности и уменьшило бы риск повреждения зуба. |
A major contributory factor is the presence of approximately 16 vehicle checkpoints, situated mainly on the roads going through the Drenica triangle or those bordering it and on the Pristina-Pec road. |
Главная причина такого положения дел - наличие около 16 транспортных контрольно-пропускных пунктов, расположенных преимущественно на дорогах в Дреницком треугольнике или по его периметру и на дороге Приштина-Печ. |
At the same time, follow-up drilling programmes being performed in the peleochannel that hosts the Cerro Solo deposit, have led to establishing the presence of mineralization and promising geological characteristics within an area of about 180 sq. km. |
Наряду с этим последующее бурение в палеорусле, в котором простирается залежь Серро-Соло, позволило установить наличие минерализации и перспективность геологических параметров на площади приблизительно в 180 км2. |
The presence of oral artemisinin-based monotherapies in the market continues to represent a threat to the useful programmatic life of these medicines by encouraging the development of parasite resistance. |
Наличие в продаже оральных видов артемизининовых монотерапий по-прежнему создает угрозу для полезного применения этого лекарственного средства в течение длительного срока, поскольку стимулирует развитие паразитарной сопротивляемости. |
The presence of the through-hole and the receiving device makes it possible for patients to perform even involuntarily acts of defecation and urination in bed. |
Наличие сквозного отверстия и приемного устройства для сбора и утилизации нечистот обеспечивают возможность выполнения акта дефекации и мочеиспускания в постели даже неконтролируемые больным. |
The presence of large olfactory bulbs and olfactory nerves suggests a highly developed sense of smell for sniffing out carcasses over great distances. |
Присутствие больших обонятельных луковиц и обонятельных нервов предполагает наличие высокоразвитого обоняния для поиска мёртвых тел по запаху. |
It should be noted that this analysis, while referring to the deterrent effect achieved in the past as a result of UNOMUR's presence, likewise refers to clandestine cross-border traffic. |
Следует отметить, что, хотя этот анализ представляет собой констатацию имевшего место в прошлом сдерживающего воздействия присутствия МНООНУР, наличие случаев нелегальной переброски через границу по-прежнему признается. |