Английский - русский
Перевод слова Presence
Вариант перевода Наличие

Примеры в контексте "Presence - Наличие"

Примеры: Presence - Наличие
The presence of this technology divide is not surprising when one looks at the expenditure on research and development (R & D) that is undertaken in the developing countries. Наличие этого технологического разрыва становится неудивительным, если взглянуть на объем затрат на научные исследования и разработки, осуществляемые в развивающихся странах.
The presence of firewalls on a user's network often prevents that user from being able to directly receive communications from other users, which can make reduce the quality of a voice call. Наличие брандмауэров в сети пользователя зачастую препятствует получению им данных от других пользователей напрямую, что может негативно отражаться на качестве голосового сигнала.
On January 18, 2007, Fundação Nacional do Índio (FUNAI) reported that it had confirmed the presence of 67 different uncontacted tribes in Brazil, up from 40 in 2005. 18 января 2007 года Национальный фонд индейцев (FUNAI) сообщил, что подтверждено наличие 67 разных неконтактных племён на территории Бразилии.
The presence of inner and outer cell membranes defines a new compartment in these cells: the periplasmic space or the periplasmic compartment. Наличие внутренней и наружной мембран порождает новый клеточный компартмент - периплазматическое пространство.
They are drawn for reasons such as the spacious land, the presence of relatives, the fertile land for agriculture. Их привлекают огромные пространства, наличие родственников, плодородная земля для сельского хозяйства.
The forensic expert has the obligation only to ascertain the presence, character and age of corporal injury and health damage in general caused by such actions on the basis of medical data. Судебно-медицинский эксперт обязан лишь констатировать наличие, характер и давность телесных повреждений и общий ущерб здоровью, причиненный в результате таких действий.
These periodic outbreaks of violence have led to serious violations of human rights. Secondly, the presence of firearms in the hands of the population constitutes a real threat to peace in an atmosphere that is politically complex. Во-вторых, наличие на руках населения огнестрельного оружия, представляет собой реальную угрозу для мира в условиях сложной политической обстановки.
Again, it was a combination of events - pressure from the United States, the impending Olympic Games, and the presence of plausible opposition politicians - that did it. К этому привела комбинация событий: давление со стороны США, приближающиеся Олимпийские игры и наличие умеющих внушать доверие оппозиционных политиков.
The report of the Secretary-General reaffirms the fact that the presence of the Mission has great potential to give Nepal assistance in the area that they have delineated. В докладе Генерального секретаря подтверждается наличие у Миссии возможностей для оказания Непалу содействия в обозначенной им области.
Said invention is characterised in that a discharge mechanism comprises a presence sensor and an electromechanical actuator for opening and closing a plughole. Существенным признаком предъявляемого изобретения является наличие в сливном механизме датчика присутствия, а так же электромеханического привода с помощью которого происходит открытие и закрытие сливного отверстия.
Key in this stage is the presence of capital markets open to financing small and young enterprises with high-growth potential. Ключевое значение на данном этапе имеет наличие рынков капитала, открытых для
Information about aviation security procedures carried out before and during the flight (screening of passengers, luggage and cargo, and presence of hazardous or prohibited items in cargo). Информация об организации авиационной безопасности при подготовке и выполнении данного рейса (досмотр пассажиров, багажа и груза; наличие опасных или запрещенных к перевозке грузов).
The presence of CNTEMAD in almost all regions facilitates women's access to higher education since the distance teaching provided means that they do not need to leave their place of residence. Наличие отделений НЦДОМ почти во всех регионах страны облегчает доступ женщин к высшему образованию, поскольку такая форма обучения позволяет им учиться, не покидая своего места проживания.
There is also a requirement to demonstrate the existence of a specific hostile moral element, necessarily entailing the presence of strong feelings and thoughts of rejection, hatred and ill will. Кроме того, в выраженном мнении должен проявляться какой-либо специфический, враждебный элемент морали, непременно предполагающий наличие сильных чувств и мыслей неприятия, ненависти и недоброжелательства.
Your computer uses this presence of current to represent aone, and the absence of current to represent a zero. В компьютере наличие тока используется для обозначенияединицы, а его отсутствие - для обозначения нуля.
Therefore, it is recommended, when a sign is used to indicate the presence of sulphur-free fuel in a service station, to preferably use the one which appears in Annex C. В этой связи при использовании обозначения, указывающего на наличие на автозаправочной станции топлива, не содержащего серы, рекомендуется отдавать предпочтение знаку, приведенному в приложении С.
The international dimension of book publishing and the presence or lack of an effective book sector policy have a critical impact on the ability of schools and adult education programmes to transmit reading and writing skills. Международное книгоиздательство и наличие или отсутствие эффективной политики в области книгоиздательства серьезно влияют на способность школ и программ образования для взрослых обучать навыкам чтения и письма.
The construction thus obtained and the junction structure are resistant to the influence of chaotically distributed defects in the semiconductor substrate, and the presence of such defects does not alter the electric parameters of semiconductor apparatuses. Полученная конструкция и структура переходов устойчива к влиянию хаотично распределенных дефектов в полупроводниковой подложке, и наличие таких дефектов не сказывается на электрических параметрах полупроводниковых приборов.
The presence of a radar on-board also gave the Paxsat A spacecraft an additional diagnostic capability to calculate the mass of the spacecraft under inspection. Наличие бортового радара также давало космическому аппарату "Паксат-А" дополнительный диагностический потенциал для расчета массы обследуемого космического аппарата.
The invention makes it possible to design a device using the presence of a sense organ in sanguinivorous arthropods, which is able to record surface-active waves generated by vibration and propagated when homoiothermal animals move on the ground. Объектом изобретения является устройство, использующее наличие сенсорного органа у кровососущих членистоногих, способного регистрировать вызванные вибрацией поверхностно-активные волны, которые распространяют при движении теплокровные животные по поверхности почвы.
The invention makes it possible to identify the presence of a critical situation within a time period ranging from several hours to several days before the beginning of a earthquake. Изобретение дает возможность выявить наличие критической ситуации в пределах от нескольких часов до нескольких суток до начала землетрясения.
The Experts Council selected Ukrainian hospitals on a contest basis by two major criteria: the hospital's preparedness to take part in the program (the staff's consent, presence of English-speaking employees, etc. Сам отбор Экспертным Советом украинских больниц состоялся на основе конкурса, проходившего по двум основным критериям: готовность больницы стать участником Программы (желание коллектива больницы, наличие англоязычного персонала и т.д.
In 1992 a magnetometer survey was carried out by Geophysical Surveys of Bradford and English Heritage to confirm any stone settings within the interior and to assess the presence of a ditch, internal or external. В 1992 году геофизической съемкой Брадфорда и English Heritage было проведено сканирование магнитометром для обнаружения любых каменных структур в пределах объекта и проверки наличие рва, внутреннего или внешнего.
"Causa legis or physical defect ban is not the presence or absence of goods, but garar," said Dr. Syamsul Anwar, MA from IAIN Yogyakarta LIKE explain the opinion of Ibn al-Qayyim. "Causa законом запрет или физического дефекта не наличие или отсутствие товаров, а garar", сказал д-р Сиамсул Анвар, магистра IAIN Джокьякарта НРАВИТСЯ объяснить мнению Ибн аль-Qayyim.
We would also like to note the presence of a fitness-centre with saunas, massage rooms, ect. on the 11th floor that enables people to relax after an intense working day. Хочется также отметить наличие на 11 этаже комплекса Фитнес- центра с саунами, массажными кабинетами и всем необходимым, что дает возможность расслабиться после напряженного рабочего дня.