Английский - русский
Перевод слова Presence
Вариант перевода Наличие

Примеры в контексте "Presence - Наличие"

Примеры: Presence - Наличие
In addition, the Left Front, together with its allies conduct (despite the ban by the government) action "Anticapitalism", which aims, according to organizers, to show the public presence of political forces of anti-capitalist orientation. Кроме того, Левый Фронт вместе с союзниками проводит (несмотря на запрет властей) акции «Антикапитализм», призванные, по мнению организаторов, показать обществу наличие политических сил антикапиталистической направленности.
In 1962, the presence of penicillinase was detected in dormant endospores of Bacillus licheniformis, revived from dried soil on the roots of plants, preserved since 1689 in the British Museum. В 1962 г. наличие пенициллиназы было обнаружено в покоящихся эндоспорах бактерий Bacillus licheniformis, которые были оживлены из высушенной почвы на корнях растений, хранившихся с 1689 г. в Британском музее.
Let's start with the good: the presence of the long history of minute quotes for all symbols, the possibility of historical data obtaining for a certain time period at any time range. Начнем с хорошего: наличие длительной истории минутных котировок по всем инструментам, возможность получения блоков исторических данных за определенный промежуток времени на любом временном диапазоне.
And its tight control of the use of its patents has inhibited the development by others of better and more accurate tests for the presence of the gene. И ее жесткий контроль над использованием ее патентов препятствует разработкам других компаний в сфере лучших и более точных тестов на наличие этого гена.
System initialization algorithms support the presence of redundant hosts, so system initialization need not have a single point of failure. Алгоритмы инициализации системы поддерживают наличие запасных хостов, для того, чтобы инициализации могла не иметь единой точки отказа.
Your computer uses this presence of current to represent a one, and the absence of current to represent a zero. В компьютере наличие тока используется для обозначения единицы, а его отсутствие - для обозначения нуля.
The oxidation of wine is perhaps the most common of wine faults, as the presence of oxygen and a catalyst are the only requirements for the process to occur. Окисление вина, пожалуй, самый распространённый дефект среди вин, так как для данного процесса достаточно наличие всего двух элементов - кислорода и катализатора.
Acknowledging the presence of this idea (or variations of it) in the works of previous writers, Barthes cited in his essay the poet Stéphane Mallarmé, who said that "it is language which speaks". Признавая наличие своей идеи (или её вариантов) в работах предыдущих авторов, Барт цитирует в своем эссе С. Малларме, который сказал, что «говорит сам язык».
It also has several features that link it with primitive archosauromorphs, including the presence of a postfrontal bone on the skull and a closed acetabulum in the hip. Помимо этого, некоторые особенности связывают его с примитивными архозавроморфами, включая наличие постфронтальной кости на черепе и закрытой вертлужной впадине в бедре.
These observations have recently been confirmed by whole genome analysis, which shows the presence or absence of selenoprotein genes and accessory genes for the synthesis of selenoproteins in the respective organism. Эти заключения были сделаны на основе секвенирования и анализа целых геномов, который показал наличие или отсутствие главных и вспомогательных генов, ответственных за синтез селенопротеинов в соответствующем организме.
It is hoped that once these missions come online, their spectra can be cross-checked with these virtual planetary spectra for features that might indicate the presence of life. Когда эти миссии начнут сбор данных, полученные спектры планет могут быть сверены со спектрами виртуальных планет в части характеристик, которые могут указывать на наличие жизни.
Thanks to the work of environmental organizations in Ryazan adopted a program to clean up illegal dumps, whose presence is indicated by the citizens themselves, created an arboretum, purified water areas work "Green Patrol". Благодаря работе экологических организаций в Рязани принята программа по очистке несанкционированных свалок, наличие которых указывается самими гражданами, создаётся дендропарк, очищаются водные акватории, работают зелёные патрули.
It often suggests the presence of the profit motive, although neither a profit motive or profit itself are necessary for a free market. Часто предполагается наличие стимулов к получению прибыли, хотя ни наличие данных стимулов, ни сама прибыль не являются обязательными для свободного рынка.
The main reasons of failure of the power supply circuits LNB at DVB-card - the presence of voltage on the computer case that is connected to the network but not ground. Основная причина выхода из строя цепей питания LNB на DVB-карте - наличие напряжения на корпусе компьютера, который подключен к сети, но при этом не заземлен.
In an article published in January 2010, a large group of scientists endorsed the idea of searching for life in Miyamoto Crater because of inverted stream channels and minerals that indicated the past presence of water. В статье, опубликованной в январе 2010 года, группа учёных выдвинула идею поиска жизни в кратере Миямото, поскольку наличие инвертированных каналов и минералы свидетельствуют о наличии воды в прошлом.
These messages are not considered a routing protocol, as they do not determine a routing path, just the presence of possible gateways. Эти сообщения не считаются протоколом маршрутизации, поскольку они не определяют путь маршрутизации, а только наличие возможных шлюзов.
Does that account for the presence of a washing-up bowl by the bed? Значит, этим объясняется наличие таза для мытья посуды у кровати?
The presence of land mines and munitions is prolonging the horrors of war in many countries and constitutes a formidable barrier to the process of reconstruction and development. Наличие наземных мин и боеприпасов не позволяет покончить с ужасами войны во многих странах и представляет собой серьезное препятствие для процесса восстановления и развития.
The additional aid, in its own right, would be costly, but those costs will be compounded because the presence of land-mines will prevent countries from re-establishing themselves economically. Дополнительная помощь сама по себе потребует значительных расходов, однако эти расходы еще более возрастут из-за того, что наличие наземных мин будет препятствовать экономическому восстановлению пострадавших стран.
The presence of land-mines, because of their indiscriminate effect, not only represents a danger to the civilian population and an exorbitant economic, medical and social cost, but is also an obstacle to the restoration of basic services, already difficult in war-torn countries. Наличие наземных мин, учитывая их неизбирательное действие, не только создает опасность для гражданского населения и требует колоссальных экономических, медицинских и социальных затрат, но и препятствует восстановлению деятельности основных служб, которая и без того затруднена в истерзанных войной странах.
The presence of military forces and militia of the former Government among the refugees has intimidated them and poses an external threat to the current Government of Rwanda. Наличие военнослужащих и ополченцев бывшего правительства среди беженцев пугает их и создает внешнюю угрозу существованию нынешнего правительства Руанды.
Such weapons, fortunately, are in few hands, and there is no doubt that their presence contributed to the fact that the cold war ultimately ended without bloodshed and with the result desired by those who love peace and democracy. К счастью, такое оружие находится в руках немногих, причем его наличие, вне всякого сомнения, способствовало тому, что "холодная война" в конце концов завершилась без кровопролития и принесла итоги, удовлетворяющие сторонников мира и демократии.
In this respect, the presence of refugee camps close to the border has been a major destabilization factor, providing a base for infiltrators and forces opposed to the Government. В этой связи наличие вблизи от границы лагерей беженцев являлось одним из основных дестабилизирующих факторов и создавало основу для проникновения диверсантов и сил, находящихся в оппозиции к правительству.
For instance, in the Netherlands, in some recent licence renewals under the new integrated Environmental Management Act, previous lists of conditions have been replaced by one requirement: the presence of a properly functioning EMS. Например, в последнее время в Нидерландах в ряде случаев обновления лицензий в соответствии с новым комплексным Законом об управлении природопользованием применявшиеся ранее критерии были заменены одним требованием: наличие надлежащим образом действующей СУП.
In addition, missions to countries, and the presence of subregional offices in some of the larger ones, the holding of seminars and meetings of governmental experts and visits by senior public officials to ECLAC headquarters all play an important role. Кроме того, важное значение имеют направление миссий в страны и наличие субрегиональных отделений в некоторых наиболее крупных странах, проведение семинаров и совещаний правительственных экспертов и посещение старшими правительственными должностными лицами штаб-квартиры ЭКЛАК.