Английский - русский
Перевод слова Presence
Вариант перевода Наличие

Примеры в контексте "Presence - Наличие"

Примеры: Presence - Наличие
Also claimed is a method for treating gastro-oesophageal reflux disease in which it is not necessary to eradicate the presence of H. pylori in order to prevent the risks associated with the translocation of said bacteria from the antrum to the body of the stomach. Заявлен также способ лечения гастроэзофагеальной рефлюксной болезни, при котором наличие Н. pylori не требует проведения эрадикации для предотвращения рисков, связанных с транслокацией бактерии из антрального отдела в тело желудка.
It is for those reasons that some countries have moved towards regional monetary cooperation arrangements that explicitly recognize the presence of cross-border externalities and have a better understanding of the specific conditions and concerns of member countries. Именно по этим причинам некоторые страны склоняются к созданию механизмов регионального валютного сотрудничества, в которых открыто признается наличие трансграничных внешних факторов и учитываются особые условия и проблемы стран-членов.
The presence of any active alpha-amylase (present in unpasteurized or insufficiently pasteurized egg product) is indicated by its ability to break down added starch, thereby preventing the formation of a starch-iodide complex on subsequent addition of an iodine solution. Наличие активной альфа-амилазы (в непастеризованном или недостаточно пастеризованном яичном продукте) определяют исходя из ее способности разрушать добавляемый крахмал и, соответственно, препятствовать образованию крахмально-йодистого комплекса при последующем добавлении раствора йода.
One of the conditions for receiving these subsidies is the presence of a plan agreed with the regional associations of these minorities on how the resources will be spent. Одним из обязательных условий получения субсидий для субъектов Российской Федерации является наличие согласований плана расходования получаемых средств с региональными общественными организациями коренных малочисленных народов.
In CCAMLR, conservation measure 22-07 specified action required when organisms that may be indicative of the presence of a VME were encountered, including providing notifications to the CCAMLR secretariat. У ККАМЛР мера по сохранению 2207 предписывает действия, которые должны осуществляться при обнаружении организмов, могущих указывать на наличие УМЭ, включая представление уведомлений в секретариат ККАМЛР.
Alongside these trends there are also other factors to be taken into account, such as the phenomena of marital instability and the presence of low-income families in severe socio-economic hardship, and the crisis of parenting skills. Помимо указанных тенденций следует также учитывать такие факторы, как нестабильность браков, наличие семей с низкими доходами, которые живут в тяжелых социально-экономических условиях, и кризисное состояние воспитания детей.
It is also clear that, having determined that it was necessary to establish a safety distance, the presence of the UNWRA installations was a factor present in the minds of those carrying out the shelling. Очевидно и то, что при принятии решения о необходимости создать дистанцию безопасности наличие объектов БАПОР является фактором, который должен учитываться лицами, осуществляющими обстрел.
Notably, bombings were reported in Lalop on 3 May, hours before the Security Council deadline for cessation of hostilities, and UNMISS confirmed the presence of fresh craters in the area, 24 km inside South Sudan. В частности, поступили сообщения о бомбардировках в Лалопе, происшедших З мая за несколько часов до объявленного Советом Безопасности времени прекращения вооруженных действий, а МООНЮС подтвердила наличие свежих воронок в этом районе на расстоянии 24 км внутри территории Южного Судана.
A monitor shall be regarded as running continuously, if it runs at a rate not less than twice per second and concludes the presence or the absence of the failure relevant to that monitor within 15 seconds. Считают, что контрольно-измерительное устройство функционирует непрерывно, если оно производит выборку данных не реже двух раз в секунду и устанавливает наличие или отсутствие несрабатывания элементов, контролируемых этим устройством, в пределах 15 секунд.
In addition, the presence of large industrial areas (including metallurgical works or melting plants) located in Baia Mare, Magoaja, Letca, Cergau, Zagra and Copsa Mica, contribute to the high concentration of lead in mosses. Кроме того, к высокому уровню концентрации свинца во мхах приводит наличие крупных промышленных районов (включая металлургические комбинаты или заводы по выплавке металлов) в Бая-Маре, Мэгоаже, Летке, Чергэу, Загре и Копса Микэ.
During their visit to Reclusorio Norte prison in the Federal District, the Committee members interviewed nine inmates who had been arrested between July and August 2001 and for whom the medical certificates issued on entry to the establishment referred to the presence of injuries. Во время посещения "Северной тюрьмы" Федерального округа члены Комитета встретились с девятью заключенными, которые были задержаны в период с июля по август 2001 года и в медицинских справках которых, выписанных при поступлении в место заключения, констатировалось наличие телесных повреждений.
A contributory factor to the considerable progress being made in Brazil and the Philippines in this area is the presence of business-supporting organizations, respectively the Ethos Institute and the Philippine Business for Social Progress, with an interest in corporate social responsibility. Важным фактором, способствовавшим достижению значительного прогресса в этой области в Бразилии и на Филиппинах, является наличие организаций, оказывающих поддержку предпринимательской деятельности, соответственно Института этоса и филиппинской организации «Бизнес за социальный прогресс», которые уделяют внимание вопросам социальной ответственности корпораций.
They are mutually reinforcing and the presence of one enhances the others, thus creating a virtuous cycle of development, security and human rights. Они носят взаимоподкрепляющий характер, и наличие одного компонента оказывает положительное влияние на другие, вследствие чего складывается эффективная комбинация компонентов развития, безопасности и прав человека.
The presence of a merit-oriented and career-based civil service is decisive in explaining differences between countries in the performance of Governments in terms of quality of services and absence of corruption. Наличие учитывающей заслуги работников и основанной на их карьерном росте гражданской службы является главным фактором, объясняющим существующие между странами различия в функционировании их правительств с точки зрения качества предоставляемых услуг и отсутствия коррупции.
According to the LFR surveys, the presence of an operational timber concession had little effect, outside of providing a few jobs. В соответствии с обследованиями, проводившимися в рамках НОСЛЛ, наличие разрабатываемых лесозаготовительных участников оказывало незначительное воздействие, помимо небольшого количества рабочих мест.
The presence of these rivers (and even some lakes that have since been swallowed by the desert), combined with a climate that was much milder than eastern Aridoamerica, allowed the development of agricultural techniques that were imported from Mesoamerica. Наличие этих рек (и даже некоторых озер, которые уже исчезли), в сочетании с более мягким климатом, чем в аридоамерике, создало условия для зарождения сельскохозяйственных культур, чьи представители переняли метод ведения сельского хозяйства у индейцев мезоамерики.
During the examination of child witnesses, the law provided for the setting up of special rooms for interviews (equipped with one-way mirrors and microphones), the presence of relatives and the provision of psychological assistance. При проведении допросов детей-свидетелей законом предусмотрено наличие специальных помещений для их опросов (оборудованных зеркалами, прозрачными только с одной стороны, и микрофонами), присутствие родственников и оказание психологической помощи.
This would be particularly important for the multinational force during its deployment phase, allowing it to use maritime assets as a springboard from which to establish its presence in the area of operations. Их наличие будет иметь особо важное значение для МНС на этапе их развертывания, обеспечивая этим силам платформу для установления своего присутствия в районе операций.
For many years, Indo-Burmese relations were strong due to Myanmar previously having been a province of India, due to cultural links, flourishing commerce, common interests in regional affairs and the presence of a significant Indian community in Myanmar. На протяжении многих лет индийско-мьянманские отношения были сильны благодаря тому, что Мьянма ранее была провинцией Индии, соответственно между этими странами есть наличие культурных связей, общих интересов в региональных делах и присутствие значительной индийской общины в Мьянме.
The existence of a broad fringe of ethnically mixed people nevertheless attests to the presence of intense interactions and of communities coming together through their human and emotional relations. Тем не менее наличие среди населения значительной группы людей смешанных национальностей свидетельствует о глубоких взаимосвязях и контактах между общинами в рамках их отношений на человеческом и эмоциональном уровнях.
Four storeys tall and with a single room at each level, the presence of a garderobe and fireplace on each floor suggests that the tower was reserved for high-status visitors. Четыре этажа, каждый из которых имел отдельный большой зал, наличие уборной комнаты и каминов на каждом уровне говорит о том, что башня могла быть использована для размещения посетителей высокого статуса.
According to Mateus and colleagues, the similarity between the Portuguese and North American theropod faunas indicates the presence of a temporary land bridge, allowing for faunal interchange. По словам Октавио Матеаша и его коллег, сходство между тероподовой фауной Португалии и Северной Америки предполагает наличие сухопутного моста, допускающего обмен фауной.
As "Kharkovgorlift" engineer Michayil Adamenko has announced, the system allows to display all the necessary information about the elevator performance on the monitor screen: electric supply status, a cage location (floor), presence of people in a cage etc. Как сообщил инженер КП «Харьковгорлифт» Михаил Адаменко, система позволяет выводить на экран монитора всю необходимую информацию о работе лифта: состояние электропитания, место нахождения кабины (этаж), наличие в кабине пассажиров и другое.
The lack of Coyotlatelco ceramics is a good sign that the site does not date to the epiclassical period (700-900 CE), and the presence of some types similar to Tollan-phase Tula supports the early postclassical dating. Отсутствие керамики типа Койотлателько является надёжным свидетельством того, что Уаманго не относился к эпиклассическому периоду (700-900 гг. н. э.), а наличие некоторых типов, подобных находкам в Туле толланской фазы указывает на ранний постклассический период.
F1 Filamentous phage infection requires the presence of a pilus so only bacterial hosts containing the F-plasmid or its derivatives can be used to generate phage particles. Инфекция нитевидного фага F1 требует наличие пилей, таким образом, для получения фаговых частиц могут быть использованы только бактериальные хозяева, содержащие F-плазмиду или её производные.