Because the achievements of exceptional individuals seemed to indicate the presence of a particularly powerful genius, by the time of Augustus, the word began to acquire its secondary meaning of "inspiration, talent". |
В связи с тем, что, как казалось, достижения отдельных индивидуумов указывали на наличие особо мощного гения, ко времени Октавиана Августа это слово начало приобретать второй смысл - «вдохновение, талант». |
The presence of different types of dishes has implications both regarding the duration of the operation of the cemetery, and its use by different cultural groups of the population. |
Наличие разных типов посуды может говорить как о длительности функционирования могильника, так и об использовании его разными культурными группами населения. |
They are distinguished by the presence of a series stripes on the head that form part of the sensory system, but otherwise the two genera of the family are quite different in appearance. |
Их объединяет наличие серии полос на голове, которые являются частью сенсорной системы, но в остальном два рода семейства сильно отличаются по внешнему виду. |
We believe that the robust presence of MONUC, particularly in the eastern Democratic Republic of the Congo, is a necessary prerequisite for the re-establishment of effective authority over the region by the Kinshasa Government. |
Мы считаем, что наличие эффективного присутствия МООНДРК, в частности в восточных районах Демократической Республики Конго, является необходимой предпосылкой для восстановления в регионе эффективной власти правительства Киншасы. |
The establishment and presence of political parties, then, shall ensure that democracy prevails, which means that political parties shall also adopt non-discriminatory principles. |
Таким образом, создание и существование политических партий обеспечивает наличие демократии, из чего следует, что политические партии должны также исходить из принципов недискриминации. |
Her official website also confirmed the presence of the track "Revolver", featuring rapper Lil Wayne, when they announced the final track listing for the CD and DVD on August 26, 2009. |
Её официальный сайт подтвердил наличие трека «Revolver» (при участии рэпера Лила Уэйна) в анонсе окончательного списка треков CD и DVD 26 августа 2009 года. |
Wilson and colleagues list two autapomorphies (unique derived traits) of Lavanify: presence of a V-shaped dentine island and absence of enamel on one side of the crown. |
Уилсон и коллеги отметили у Lavanify две аутапоморфии (уникальных производных признака): наличие V-образного дентинового островка на жевательной поверхности и отсутствие эмали на одной стороне коронки. |
Albuquerque's captains spoke against another attempt, but he struck again, succeeding in capturing Malacca in August, despite strong resistance and the presence of artillery on the Malaccan side. |
Капитаны Албукерки выступил против очередной попытки, но он снова атаковал, захватив Малакку в августе, несмотря на сильное сопротивление и наличие артиллерии у войск султана. |
The presence of nitrogen on the surface suggests the possibility that, at least for a short time, Sedna may have a tenuous atmosphere. |
Наличие азота на поверхности Седны указывает на то, что она хотя бы на короткое время могла иметь атмосферу. |
The presence of DNA anywhere other than the nucleus or mitochondria is perceived as a DAMP and triggers responses mediated by TLR9 and DAI that drive cellular activation and immunoreactivity. |
Наличие ДНК где бы то нибыло кроме ядра или митохондрии воспринимается как DAMP и триггеры ответы опосредуются TLR9 и ДАИ, которые управляют клеточной активации и иммунореактивность. |
Some recent studies have also confirmed the presence of a vortex ring during rapid filling phase of diastole and implied that the process of vortex ring formation can influence mitral annulus dynamics. |
Некоторые недавние исследования также подтвердили наличие вихревого кольца во время быстрого заполнения фазы диастолы и предполагают, что процесс образования вихревых колец может повлиять на динамику митрального кольца. |
In the first period mostly the themes were worked out in a surrealistic manner and the returning presence of fixed icons (computer, space shuttle and teddy-bear) in their paintings. |
В первом периоде в основном темы были отработаны в сюрреалистической манере и возвращающиеся наличие исправлены иконки (компьютер, космический корабль и Мишка) в своих картинах. |
A shove to his appearance was become by the presence of enormous choice of own and imported flowers and plants, and also growing query of market on floristic services. |
Толчком к его появлению стало наличие огромного выбора собственных и импортных цветов и растений, а также растущий запрос рынка на флористические услуги. |
The blogger Zack Taylor announced this news on his website, he also cites the presence of other singers like Michael Bublé, Nickelback and Alanis Morissette -*. |
Zack блоггер Тейлор объявил эту новость на своем сайте, он также ссылается на наличие других исполнителей, как Майкл Bublé, Nickelback и Alanis Morissette -*. |
For such files it is possible to automatically create thumbnails (presence of Perl libraries Image:: Magick or GD plus Image:: Size is necessary). |
Для такого файла можно автоматически создать уменьшенную копию для предпросмотра (необходимо наличие Perl библиотек Image::Magick или GD плюс Image::Size). |
We check the presence of stickers every time when the train enters the depot. Reinvent as it needed, frequently every 5 days. |
Мы проверяем наличие стикеров каждый раз, когда поезд заходит в депо, переклеиваем по мере необходимости, зачастую это получается каждые пять дней. |
Manipulating by these properties it is possible to process correctly the presence of columns with the values by default (DEFAULT) and to minimize net traffic passing only new data of row. |
Манипулируя этими свойствами можно корректно обрабатывать наличие колонок со значениями по умолчанию (DEFAULT) и минимизировать сетевой трафик, передавая только новые данные ряда. |
The main preconditions for it are high stable demand for PVC, presence of own raw material, free floor spaces, engineering communications and energy carriers and the qualified industrial personnel having operating experience of given manufactures. |
Главными предпосылками для этого являются высокий стабильный спрос на ПВХ, наличие собственного сырья, свободных производственных площадей, инженерных коммуникаций и энергоносителей и квалифицированного производственного персонала, имеющего опыт эксплуатации данных производств. |
Complete the accompanying hardware the presence of an integrated camera with microphone, exit HDMI, VGA and S-Video, 3 USB ports, FireWire and ExpressCard slot. |
Полное сопутствующих аппаратных наличие интегрированной камеры с микрофоном, для выхода HDMI, VGA и S-Video, 3 порта USB, FireWire и слот ExpressCard. |
It is necessary to note the presence of a digital camera 3.15MP, GPRS Class 10 (4+1/3+2 slots), 32 - 48 kbps, Bluetooth v2.1 with A2DP, USB v2.0, T9. |
Необходимо также отметить наличие цифровой камеры на 3.15MP, GPRS Class 10 (4+1/3+2 slots), 32 - 48 kbps, Bluetooth v2.1 with A2DP, USB v2.0, T9. |
Paul Olsen painted the distinct "Aztec" scheme to provide an additional level of detail for the film screen and to suggest the presence of interlocking panels providing strength to the hull. |
Пол Олсен нарисовал четкую схему «ацтеков», чтобы обеспечить дополнительный уровень детализации на экране и предложить наличие блокирующих панелей, обеспечивающих прочность корпуса. |
In addition, X-ray observations have revealed the presence of the anomalous X-ray pulsar CXO J164710.2-455216, a slow rotating neutron star that must have formed from a high-mass progenitor star. |
Наблюдения в рентгеновском диапазоне спектра показали наличие аномального рентгеновского пульсара CXOU J164710.2-455216, медленно вращающейся нейтронной звезды, вероятно, образовавшейся из массивной звезды-предшественницы. |
It is hypothesised that the presence of planets may increase the amount of mixing and deepen the convective zone to such an extent that the Li can be burned. |
Предполагается, что наличие планет может увеличить величину смешивания и углубить конвективную зону до такой протяжённости, при которой литий может гореть. |
Mont Lassois has all the features of a high-status settlement: large fortifications, the presence of a citadel and a lower town, rare and fine imported materials, as well as numerous rich burial mounds in the vicinity. |
Гора Лассуа имеет все особенности поселения высокого статуса: большие фортификационные сооружения, наличие цитадели и нижнего город, редких и импортных материалов, а также многочисленных богатых курганов в окрестностях. |
He regarded the presence of additional law enforcement agencies, such as the Secret Service or the U.S. Marshals Service, as a bonus. |
Наличие других исполнительных агентств, таких, как Секретная служба США или Служба маршалов США, воспринималось Маквеем как бонус. |