Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Программных

Примеры в контексте "Policy - Программных"

Примеры: Policy - Программных
2004-2005 (policy session): human settlements программных решений): населенные пункты
UNODC is further expanding SHERLOC to include a bibliographic database and policy documents. УНП ООН проводит работу по дальнейшему расширению портала ШЕРЛОК и включению в него библиографических данных и программных документов.
It expends its energy writing policy papers. В настоящее время Департамент уделяет основное внимание разработке программных документов.
Key policies adopted in this regard include amongst others, the National Health Policy 2011 whose objective is to reduce morbidity and human suffering amongst the Basotho, reduce inequality in access to health care services and to strengthen the pillars of the health system. К числу наиболее важных принятых в этой области программных мер относится, среди прочего, Национальная политика в области здравоохранения 2011 года, цель которой состоит в сокращении смертности и человеческих страданий среди басуто, уменьшении неравенства в доступе к медицинским услугам и укреплении основ системы здравоохранения.
Adhering to the Quadrennial Comprehensive Policy Review principle of aligning United Nations planning and programming documents with national priorities, UNOPS will work closely with United Nations partners at country, regional and headquarters levels. Придерживаясь принципа Четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики, требующего согласования планов и программных документов Организации Объединенных Наций с национальными приоритетами, ЮНОПС намерено работать в тесном сотрудничестве с партнерами из системы Организации Объединенных Наций на уровне стран, регионов и центральных учреждений.
At United Nations Headquarters, the Department for Economic and Social Information and Policy Analysis and the Department for Development Support and Management Services would ensure the linkage and flow of information concerning country and regional programme activities and global programmes. В Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций Департамент по экономической и социальной информации и анализу политики, а также Департамент по поддержке развития и управленческому обеспечению наладят координацию и распространение информации, касающейся программных мероприятий на национальном и региональном уровнях и глобальных программ.
The Policy and Programme Coordination Office directly oversees the remaining programme activities, namely, those which do not fall within the purview of the Economic Cooperation Office or the Technical Assistance Coordination and Operations Office. Управление по координации политики и программ обеспечивает непосредственный надзор за проведением остальных программных мероприятий, а именно тех, которые не входят в компетенцию Управления по экономическому сотрудничеству или Управление по сотрудничеству и деятельности в области оказания технической помощи.
The Director of the Division for Policy Analysis and Public Affairs referred to the note by the Secretariat on world crime trends and responses and highlighted the importance of building knowledge on crime trends as a tool to promote informed policymaking and sustainable development. Директор Отдела анализа политики и связей с общественностью сослался на записку Секретариата о мировых тенденциях в области преступности и мерах борьбы с ней и подчеркнул важность наращивания знаний о тенденциях в области преступности как средства содействия принятию обоснованных программных решений и устойчивому развитию.
Report to policy session. Доклад сессии по принятию программных решений.
Revising policy and programmatic responses Пересмотр директивных и программных мер реагирования
(b) UNDG established a policy network on the Millennium Development Goals to provide policy and operational advice to UNCTs in their technical support work. Ь) ГООНВР создала сеть по вопросам политики достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия для того, чтобы обеспечить консультативную помощь в решении программных и оперативных вопросов страновым группам Организации Объединенных Наций в их деятельности по оказанию технической поддержки.
The range of policy programmes includes good forest governance, tenure security, access and benefits, local participation, cross-sectoral and landscape-level policy frameworks and increased funding and political commitment at all levels. Весь комплекс программных мер нацелен на обеспечение рационального лесопользования, гарантий прав собственности на землю, доступа и выгод, участия местного населения, осуществление межсекторальных программ действий и отдельных стратегий на уровне ландшафтов, а также увеличения объема финансирования и повышение степени политической приверженности на всех уровнях.
Ms. Sanya Reid Smith of the Third World Network detailed the way current WTO rules disadvantaged LDCs, and argued for several policy changes that would protect their policy space while allowing them to gain from trade. Г-жа Санья Рейд-Смит, представитель сети "Третий мир", объяснила, почему действующие правила ВТО ставят НРС в уязвимое положение, и заявила о необходимости принятия ряда программных мер, которые обеспечили бы им свободу действий и позволили бы получать выгоды от торговли.
Under HIPC initiative, eligible countries receive interim debt relief as soon as they match certain policy performance criteria defined by the Bretton Woods institutions, namely; a three-year track record of sustained policy of structural reforms and macroeconomic stability. В рамках инициативы БСВЗ странам, имеющим право на получение помощи, предоставляется временное облегчение бремени задолженности сразу же после выполнения ими определенных программных функциональных критериев, установленных бреттон-вудскими учреждениями; ими должно быть продемонстрировано последовательное осуществление политики структурных реформ и наличие макроэкономической стабильности.
Though the MDGR is not the place to discuss policy alternatives, the success of reporting will depend upon the effectiveness of policy analysis and programmatic evaluations. И хотя доклады об осуществлении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, не предназначены для обсуждения вариантов политики, успех соответствующей отчетности будет зависеть от эффективности анализа политики и программных оценок.
The model(s) would serve as a knowledge source of coherent policy recommendations. Эта(и) модель(и) послужила(и) бы источником знаний для выработки согласованных программных рекомендаций.
The main objective of hosting those meetings was to solicit initial input, concerns and feedback prior to the development of any associated policy documents. Основная цель проведения этих совещаний состояла в том, чтобы перед подготовкой любых программных документов по данному вопросу получить от государств первоначальные мнения, соображения и замечания.
2010-2011:23 policy positions and initiatives Показатель за 2010 - 2011 годы: 23 программных документа и инициативы
Latvia provided information on the policy documents, legal acts and reporting mechanisms established to fight identity-related crimes. Латвия представила информацию о программных документах, правовых актах и механизмах отчетности, созданных в целях борьбы с преступлениями с использованием личных данных.
2002-2003: 3 resolutions, decisions, policy strategies and guidelines, including environmental objectives Показатель за 2002 - 2003 годы: 3 резолюции и решения, программных стратегии и руководящих указания, включающих природоохранные цели
Analysis of the core issues to be addressed by the Summit and policy measures to attain its objectives in accordance with General Assembly resolution 47/92. Анализ основных вопросов, которые необходимо будет рассмотреть на Встрече на высшем уровне, и программных мер для достижения ее целей в соответствии с резолюцией 47/92 Генеральной Ассамблеи.
Under HIPC Initiative, eligible countries receive interim debt relief as soon as they meet certain policy performance criteria. В рамках инициативы в отношении БСКЗ странам, удовлетворяющим определенным критериям выполнения программных рекомендаций, предоставляется временное облегчение бремени задолженности.
One delegation noted that the macro approach presented in the document was not suitable for producing subnational and other disaggregated estimates for effective policy decisionmaking. Одна из делегаций отметила, что представленный в этом документе макроподход не подходит для составления субнациональной или другой дезагрегированной оценки, которая необходима для эффективного принятия программных решений.
The input and participation of indigenous peoples themselves in the design, implementation and monitoring of MDG policy interventions remained inadequate. Вклад и участие самих коренных народов в формировании, осуществлении и мониторинге программных мероприятий, связанных с целями в области развития Декларации тысячелетия, остаются недостаточными.
This trend is likely to change as UNDP focuses increasingly on identifying the policy implications of linking poverty reduction strategies to the MDGs. Эта тенденция, возможно, изменится, поскольку ПРООН уделяет все более пристальное внимание определению программных последствий увязывания стратегий сокращения масштабов нищеты с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).