Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Программных

Примеры в контексте "Policy - Программных"

Примеры: Policy - Программных
The study provides an overview of the existing policy framework, activities and coordinating arrangements in the area of chemicals management capacity-building in the United Nations system. В исследовании содержится обзор существующих программных рамок, деятельности и координационных механизмов системы Организации Объединенных Наций по созданию потенциала в области регулирования химических веществ.
(a) Increased number of common policy measures and institutional arrangements adopted and implemented by member States in the respective subregions а) Увеличение числа общих программных мер и национальных механизмов, созданных государствами-членами в соответствующих субрегионах
In its Strategy against the Proliferation of Weapons of Mass Destruction the EU lists a number of policy areas and instruments relevant to the non-proliferation of WMD. В своей стратегии по противодействию распространению оружия массового уничтожения Европейский союз называет целый ряд программных областей и механизмов в области нераспространения ОМУ.
This is particularly important at a time when the role of and need for policy guidance in these areas has increased dramatically. Это имеет особо важное значение на нынешнем этапе, когда роль и необходимость использования программных руководящих принципов в этих областях значительно возросли.
IAH works to improve the science, policy and information base for groundwater planning by fostering cooperation and information-exchange among professionals, supporting reliable and long-term data sets. МАГ добивается расширения научных, программных и информационных основ планирования использования грунтовых вод путем поощрения сотрудничества и обмена информацией между специалистами и поддержки создания надежных и долгосрочных подборок данных.
In support of policy reforms, the project will analyse the potential of energy efficiency and renewable energy based on three workshops with international and local experts. В целях поддержки и осуществления программных реформ на трех рабочих совещаниях с участием международных и местных экспертов, проводимых в рамках проекта, будут проанализированы потенциальные возможности повышения энергоэффективности и использования возобновляемых источников энергии.
The intention is to propose further work at both the national and the international level to fill the gaps in knowledge and develop sound policy recommendations. Есть намерение предложить продолжить на национальном и международном уровнях работу для восполнения пробелов в знаниях и выработки хорошо продуманных программных рекомендаций.
Introduction of the Chairman's draft elements for negotiation on policy decisions Представление элементов проекта Председателя для переговоров о программных решениях
(a) A combination of different policies, rather than reliance on a single policy; а) сочетание различных программных установок вместо использования преимущественно какой-либо одной политики;
National Participating Institutions by identifying and developing their own projects proposals and providing guidance to governments on policy reforms национальных участвующих учреждений путем выявления и подготовки собственных предложений по проектам и консультирования правительств по вопросам программных реформ
United Nations reform is increasingly being seen as a series of interlinked policy, programme and operational actions, and any additional measures should link clearly to ongoing initiatives. Реформа Организации Объединенных Наций все больше рассматривается в качестве комплекса взаимосвязанных политических, программных и оперативных шагов, и любые дополнительные меры должны быть четко увязаны с осуществляемыми инициативами.
The project has made an important contribution to substantive gender-sensitive baseline data that can be used for policy and programme formulation on the various dimensions of HIV/AIDS. Этот проект внес большой вклад в создание начальной тематической базы данных по гендерным аспектам проблемы, которая может быть использована при выработке стратегических и программных решений по различным составляющим проблемы ВИЧ/СПИДа.
Systematic gender review of policy and programme documents institutionalized Введен в действие систематический гендерный анализ стратегических и программных документов
Many countries have taken a range of legal, policy, and programmatic measures to translate the Programme of Action goals and recommendations into relevant action. Многие страны приняли широкий комплекс правовых, директивных и программных мер для того, чтобы цели и рекомендации Программы действий материализовались в соответствующих конкретных действиях.
The working group will develop policy and programmatic tools to support countries to implement the linkages between reproductive health and HIV/AIDS programmes recommended by the Call to Commitment. Рабочая группа займется разработкой политики и программных инструментов, чтобы помочь странам увязать программы охраны репродуктивного здоровья с мерами по борьбе с ВИЧ/СПИДом, рекомендованными в Призыве к принятию обязательств.
Each year, the signatory cities will commit to take further action in three of seven policy areas, including renewable energy, clean air and climate change. Каждый год города - участники этих соглашений будут брать на себя обязательства по принятию дальнейших мер в трех из семи программных областей, включая возобновляемые источники энергии, охрану воздушной среды и охрану климата.
There is thus a need to ensure that policy interventions to achieve the Millennium Development Goals of halving poverty and hunger should take into account the needs and concerns of those vulnerable groups. В связи с этим налицо необходимость обеспечить учет потребностей и соображений этих уязвимых групп в программных мероприятиях, направленных на решение поставленных в рамках целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, задач сокращения наполовину масштабов нищеты и ликвидации голода.
It is necessary, however, to tailor policy recommendations to the economic and institutional conditions, professional capabilities and quality of Government at the national level. Вместе с тем необходимо, чтобы в программных рекомендациях учитывались состояние экономики и организационная база, профессиональный потенциал и уровень компетентности национальных органов государственного управления.
The Office of Internal Oversight Services will incorporate gender perspectives in its data collection and research; in policy statements and recommendations; and in monitoring, evaluation and reporting. Управление служб внутреннего надзора будет отслеживать гендерные аспекты в ходе своей работы по сбору данных и учитывать их при проведении исследований, подготовке программных заявлений и рекомендаций, а также для целей мониторинга, оценки и составления отчетов.
Also as part of the Campaign, Habitat has produced a series of policy papers dealing with secure tenure, basic services and housing rights. Также в рамках Всемирной кампании Хабитат подготовил ряд программных документов по вопросам гарантий прав жилья, предоставления основных услуг и жилищных прав.
There are several explicit references or safeguards concerning implementation of IHL in the key legal and policy documents of the Czech Republic: В ключевых юридических и программных документах Чешской Республики имеется несколько эксплицитных ссылок или гарантий относительно осуществления МГП:
(a) Positive assessment by the Commission of the policy recommendations submitted on human resources issues а) Положительная оценка Комиссией представленных программных рекомендаций по вопросам людских ресурсов
(b) Positive assessment by the Commission of the policy recommendations submitted on the pay and benefits system Ь) Положительная оценка Комиссией представленных программных рекомендаций в отношении системы вознаграждения, пособий и льгот
Target 2004-2005:30 letters, comments, assessments of reports or policy notes Целевой показатель на 2004 - 2005 годы: 30 писем, комментариев, оценок докладов и программных заявлений
(a) Integration of UN-Habitat inputs into system-wide policy documents and reports а) Учет материалов ООН-Хабитат в общесистемных программных документах и докладах