Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Программных

Примеры в контексте "Policy - Программных"

Примеры: Policy - Программных
Target 2012:10 statements of policy, regulations or legislation Целевой показатель на 2012 год: 10 программных заявлений, постановлений или законодательных актов
Strong commitments to gender equality in policy guidance and guidelines are critical to strengthen gender-responsive planning and programming. Твердые обязательства в отношении обеспечения гендерного равенства в программных руководствах и руководящих принципах политики имеют особо важное значение для усиления процедуры планирования и программирования с учетом гендерной проблематики.
The secretariat has compiled the policy briefs based on contributions from member States. Секретариат подготовил компиляцию программных справок на основе материалов, представленных государствами-членами.
Several topics could be considered for further policy briefs, e.g., active ageing, images of older persons and dementia. Для дальнейших программных справок можно рассмотреть несколько тем, например такие, как активное старение, образы пожилых людей и слабоумие.
Members of the Working Group are invited to consider proposals for the topics of the further policy briefs. Членам Рабочей группы предлагается рассмотреть предложения о темах дальнейших программных справок.
It is the prerogative of respective member States to choose relevant policy options according to their national circumstance, as appropriate. Выбор необходимых программных вариантов, исходя из сложившихся условий, является соответственно прерогативой государств-членов.
Fourteen informal major donor meetings were held on a number of important issues involving policy, funding and operational priorities. Было проведено 14 неофициальных совещаний с основными донорами по ряду важных вопросов, касающихся программных, финансовых и оперативных приоритетов.
In policy deliberations on forests, therefore, tenure security and the associated access and benefit rights should be priority issues. Поэтому при решении программных вопросов, касающихся лесов, в первую очередь должны рассматриваться гарантии прав собственности на землю и связанные с ними права на получение доступа и извлечение выгод.
A website with information on the effectiveness of policy measures was under construction: . В настоящее время ведется работа по созданию веб-сайта, посвященного эффективности программных мер.
Human rights elements of institutional policy statements. Элементы прав человека в институциональных программных заявлениях.
B. Strengthening policy action through family research В. Расширение программных действий посредством проведения исследований по вопросам семьи
As a consequence, the draft guidelines are very cautious with regard to concrete and straightforward policy recommendations. Вследствие этого в проекте руководящих принципов применяется весьма осторожный подход к разработке конкретных и прямых программных рекомендаций.
Social housing is one policy option for increasing the supply of affordable housing. Социальное жилье является одной из программных альтернатив в области увеличения предложения доступного по стоимости жилья.
The introduction of certain policy amendments has contributed to progress towards sustainable development. Внесение некоторых программных поправок позволило добиться прогресса в области устойчивого развития.
A wide range of policy options will therefore need to be considered. В связи с этим необходимо рассмотреть широкий круг программных вариантов.
This change in focus created the need for ex-post monitoring and evaluation of strategic-level programme and policy interventions. Такая смена нацеленности создала необходимость последующего мониторинга и оценки программных и политических мер воздействия стратегического уровня.
In July 2009, the Government of Uganda released a draft organic agriculture policy. В июле 2009 года правительством Уганды выпущен проект программных положений по биологически чистым методам ведения сельского хозяйства.
B. Progress in promoting an integrated Global Jobs Pact policy package В. Прогресс в области содействия комплексной реализации программных мер, предложенных в Глобальном пакте о рабочих местах
UNDP should enhance its contribution to policy discussions and debates on gender and public resource allocations at the national level. ПРООН следует вносить больший вклад в проведение программных обсуждений и дебатов по гендерным вопросам и вопросам распределения государственных ресурсов на национальном уровне.
During its first phase, approximately 40 per cent of the programmed resources of StAR were allocated to policy analysis and knowledge products. На первом этапе порядка 40 процентов программных ресурсов СтАР было выделено на анализ политики и подготовку информационных продуктов.
There are still recommendations for developing policy guidelines to work with indigenous peoples that have not been followed by the concerned agencies. По-прежнему есть рекомендации о разработке программных установок в отношении работы с коренными народами, которые не были выполнены соответствующими учреждениями.
2 high-level policy documents on civilian management of missions and mission integration issued Выпуск 2 программных документов высокого уровня по вопросам управления гражданским компонентом миссий и интеграции миссий
The annex contains the outline of both policy and technical guidance. В приложении содержатся общие основы как программных, так и технических руководящих принципов.
The report concludes with a set of policy responses for promoting employment and decent work in rural areas. В заключительной части доклада содержится комплекс программных рекомендаций, направленных на обеспечение занятости и достойной работы в сельских районах.
To complete this project, the Institute published three policy briefs that highlight the recommendations drawn from the research study. Для завершения этого проекта Институт опубликовал три кратких программных документа, в которых основное внимание уделяется рекомендациям, подготовленным в ходе указанного исследования.