Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Программных

Примеры в контексте "Policy - Программных"

Примеры: Policy - Программных
Various policy and program initiatives were implemented to promote and protect women's equal rights in marriage and family relations. Для обеспечения и защиты равных прав женщин в браке и семейных отношениях был предпринят целый ряд политических и программных инициатив.
The subsequent policy session would then focus on those areas and also decide which broad sectors should be considered in the next cycle. Затем, в рамках следующей сессии, посвященной принятию программных решений, в приоритетном порядке были бы рассмотрены эти области, а также принято решение о том, какие широкие секторы следует рассмотреть в ходе следующего цикла.
Capacity-building among government agencies and NGOs to promote and protect child rights will continue through networking, technical support and policy research. Будет продолжена работа по укреплению потенциала государственных учреждений и НПО в деле поощрения и защиты прав детей посредством формирования сетей, оказания технической поддержки и проведения исследований в программных областях.
A detailed comparison was in progress between the new EMEP Eulerian model and United Kingdom models used for policy purposes. В настоящее время проводится детальное сопоставление между новой моделью Эйлера ЕМЕП и используемыми в Соединенном Королевстве моделями с целью формулирования программных задач.
Furthermore, the Council advises government on ways in which such crises may be avoided through improvements in legislation, policy and programs. Кроме того, Совет консультирует правительство о способах, позволяющих избегать кризисные ситуации путем принятия законодательных, политических и программных мер.
The advisory body should have its own budget to fund policy research. Этот консультативный орган должен иметь собственный бюджет для финансирования программных исследований.
Governments and intergovernmental bodies consider UNIDO's thematic strategies and policy options. Рассмотрение тематических стратегий и программных концепций ЮНИДО правительствами и межправительственными органами.
The scope and magnitude of the problem called for short- and long-term policy recommendations and action at the national, regional and international levels. Охват и масштабы этой проблемы требуют краткосрочных и долгосрочных программных реко-мендаций и действий на национальном, регио-нальном и международном уровнях.
A number of legislative, institutional and policy measures further protect freedom of religion and belief. Целый ряд законодательных, институциональных и программных мер также обеспечивает защиту свободы религии и убеждений.
Furthermore, the cross-country nature of many of the challenges required that policy actions be coordinated within the region in order to be effective. К тому же, трансграничный характер многих трудностей требует координации программных мер в регионе для достижения эффективности.
Private funding will be the main source of investment, channelled via appropriate policy frameworks and regulations that create enabling environments and demand for climate change technologies. Частное финансирование является основным источником инвестиций по линии соответствующих программных механизмов и в соответствии с правилами, которые создают стимулирующие условия и спрос на технологии, связанные с изменением климата.
There is also a need to consider the effects of domestic policy measures in developing the BAU baseline. При разработке исходного уровня БПМ необходимо также учитывать воздействие внутренних программных мер.
In Africa, a host of organizations, initiatives and policy instruments suggest an ongoing commitment to the principles and strategies of democratic decentralization. В Африке большое число организаций, инициатив и программных документов подтверждают постоянную приверженность принципам и стратегиям демократической децентрализации.
Other regional policy frameworks and strategies have dealt with substantive Forum-related matters and provisions of the forest instrument. Основные вопросы работы Форума и положения документа по лесам рассматриваются и в других региональных программных документах и стратегиях.
In August 2011, Spain provided Spanish translations of the first ten policy briefs. В августе 2011 года Испания представила переводы на испанский язык первых десяти программных справок.
Several topics have been considered for further policy briefs such as quality of services and active ageing. Для дальнейших программных справок было рассмотрено несколько тем, например качество обслуживания и активный образ жизни пожилых людей.
In considering the possible approaches to managing emissions and releases, the committee may wish to consider a full range of policy options. При рассмотрении возможных подходов к регулированию выбросов и утечек, Комитет, возможно, рассмотрит весь спектр программных решений.
The use of both types of sources presents challenges when used to develop policy recommendations. Однако использование обоих видов источников при разработке программных рекомендаций сопряжено с некоторыми сложностями.
The Commission's policy sessions are to be held in April/May of the second year of the cycle. Сессии Комиссии по принятию программных решений должны проводиться в апреле/мае второго года цикла.
The alignment between the UNDP and UNV policy and programme frameworks is a key factor. Ключевой же фактор - это согласование политики и программных рамок ПРООН и ДООН.
First, the programme as a whole was evaluated in order to identify programmatic, policy, management and implementation issues of general relevance. Во-первых, оценивалась программа в целом для выявления общей актуаль-ности программных аспектов, политики, управления и осуществления.
Agencies have developed new tools to improve knowledge and policy options for rural women. Учреждения разработали новые методологии повышения знаний и расширения программных альтернатив для сельских женщин.
The evaluation policy would be complemented by capacity development for Fund staff and implementing partners and supported by management tools focused on programmatic results. Политика в области оценки будет дополняться развитием потенциала для персонала Фонда и партнеров-исполнителей и поддерживаться управленческими инструментами, сконцентрированными на программных результатах.
Fisher peoples should participate in policy decisions on the conservation of fish stocks and the protection of coastal regions and rivers. Необходимо обеспечить участие рыбаков в принятии программных решений по сохранению рыбных запасов и охране прибрежных районов и рек.
Obstacles preventing the effective political participation of minority women should be identified and addressed through laws, policy and programme measures. Необходимо определить и при помощи законодательных, политических и программных мер устранить препятствия, мешающие женщинам из числа меньшинств принимать активное участие в политической жизни.