Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Связи

Примеры в контексте "Point - Связи"

Примеры: Point - Связи
The point of contact responded correctly to recent System's tests carried out by the Russian Federation and Bulgaria. Выделенный пункт связи отреагировал в штатном решении на недавно проведенные испытания системы в Российской Федерации и Болгарии.
The department deals with the mitigation and elimination of emergency situations and is also the point of contact for notification of industrial accidents. Этот Департамент занимается вопросами смягчения и ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций, а также является пунктом связи, получающим уведомление о промышленных авариях.
The point of contact is operational at all times. Пункт связи действует на непрерывной основе.
In this context, the ad hoc group stressed a point of legal terminology. Ь) В этой связи специальная группа обратила внимание на юридическую терминологию.
On this count therefore, the defendant was discharged from prosecution on a point of law. В этой связи возбужденное против обвиняемого преследование было прекращено.
On this point, information on application of the readmission agreement concluded by Latvia with Uzbekistan would be welcome. В этой связи было бы полезно получить сведения о практике применения соглашения о реадмиссии, заключенного между Латвией и Узбекистаном.
He asked if the delegation could provide any clarification on that point. В этой связи можно только приветствовать любое уточнение, которое могла бы внести делегация.
It would be useful to avoid any misunderstanding on this point. Было бы уместным избежать каких-либо недоразумений в этой связи.
The Committee has made this point when considering communications relating to special courts and military courts. Комитет уже напоминал об этом в связи с рассмотрением сообщений, касавшихся чрезвычайных судов и военных трибуналов.
Related to this point is the fact that there has been an increase in income and in the size of the middle class in Africa over the past decade. В этой связи следует отметить, что в течение последнего десятилетия в Африке наблюдался рост доходов и среднего класса.
In addition, Albania needed to officially designate its point of contact under IAN System. Кроме того, официально назначить свой пункт связи в рамках системы УПА необходимо Албании.
If you hadn't closed down by blog, my only point of contact... Если бы ты не закрыла мой блог, единственный способ связи...
Should you, at any point in time, need clarification in respect of these new arrangements, please do not hesitate to contact me. Если вам когда-либо потребуется разъяснение в связи в этим новым порядком, не стесняйтесь обращаться ко мне.
On the latter point, a subsequent speaker was vehemently against reallocating to the Assembly the prerogatives of any of the other organs, including the Council. В связи с этим вопросом один из следующих ораторов выступил категорически против передачи Ассамблее прерогатив любого другого органа, включая Совет.
As an increasing number of countries are reaching their completion point, there has been a corresponding drop in the frequency of Paris Club meetings. В связи с увеличением числа стран, достигших момента завершения процесса в рамках Инициативы БСКЗ, заседания Парижского клуба проводятся все реже.
The point groups in three dimensions are heavily used in chemistry, especially to describe the symmetries of a molecule and of molecular orbitals forming covalent bonds, and in this context they are also called molecular point groups. Точечные группы в трёхмерном пространстве интенсивно используются в химии, особенно при описании симметрий молекулы и молекулярных орбиталей, образующих ковалентные связи, и в этом контексте эти группы называются молекулярными точечными группами.
It is important to recognize that no TRP known to date is stable, whereby a fishery will gravitate to an equilibrium point automatically, or return to that point immediately if disturbed. Необходимо отметить, что на сегодняшний день ни один ЦК не является неизменным; в этой связи рыболовство будет автоматически тяготеть к точке равновесия или немедленно возвращаться к этой точке в случае нарушения.
The point was made in this connection that the range of persons formulating unilateral acts tended in practice to be wider than that of persons empowered to conclude treaties but that point was adequately covered by paragraph 2 of the proposed article. В этой связи была высказана точка зрения, согласно которой круг лиц, формулирующих односторонние акты, на практике является более широким, чем круг лиц, уполномоченных заключать договоры, однако этот аспект адекватно охвачен пунктом 2 предлагаемой статьи.
If the point of contact for mutual assistance is not the same as the point of contact for industrial accident notification, please answer questions 16 and 17. Если пункт связи для целей оказания взаимной помощи не является одновременно пунктом связи для целей уведомления о промышленных авариях, просьба ответить на вопросы 16 и 17.
The point of contact of the Party of origin shall, when becoming aware that a proposed activity falls under article 4, without undue delay notify the point of contact of the affected Party. Пункт связи Стороны происхождения, как только станет известно, что планируемая деятельность подпадает под действие статьи 4, без промедления уведомляет об этом пункт связи затрагиваемой Стороны.
The point was made that it was the responsibility of developed countries to take steps to reduce the output of waste or to manage waste at the point of origin. В этой связи было подчеркнуто, что развитые страны несут ответственность за принятие мер по сокращению производства отходов или за их удаление в тех местах, где они производятся.
She recalled that, in August 1995, when the last periodic report of Nicaragua had been submitted, the Committee had expressed a number of concerns, to which she intended to respond point by point. З. Г-жа Мартин Галлегос напоминает, что в августе 1995 года, когда был представлен последний периодический доклад Никарагуа, Комитет выразил свою озабоченность по поводу ряда положений, в связи с чем она хотела бы по порядку ответить на возникшие вопросы.
As soon as the point of contact has been transferred and the new contact details reported to the UNECE secretariat, Azerbaijan will have a fully operational point of contact. Как только пункт связи будет переведен в указанное министерство и информация о нем будет сообщена секретариату ЕЭК ООН, Азербайджан будет иметь полностью функционирующий пункт связи.
The second point concerned integration of the proposed strategy with the UNEP programme of work and budget and the third point was the status of other environmental concerns, such as water and technology transfer, in relation to the strategy. Второе положение касается включения предлагаемой стратегии в программу работы и бюджет ЮНЕП, а третье - связано с состоянием других экологических проблем, таких как водные ресурсы и передача технологии, в связи со стратегией.
The importance of clarity on the contact point should be stressed because the contact point has the important role of deciding on the participation of the possibly affected Party in the EIA procedure. На важность прояснения вопроса о пунктах связи следует обратить особое внимание, так как они играют важную роль в принятии решения об участии потенциально затрагиваемой Стороны в процедуре ОВОС.