Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Связи

Примеры в контексте "Point - Связи"

Примеры: Point - Связи
In this regard, the Committee notes that the Party concerned and the communicant hold opposing views on this point. В этой связи Комитет отмечает, что соответствующая Сторона и автор сообщения придерживаются противоположных взглядов на этот вопрос.
To the point of almost losing touch with reality. Тем, что они полностью лишены связи с реальностью.
The ultrasonic beam is focused on the link point of the frontal lobes. Ультразвуковой луч сфокусирован на точке связи лобных долей.
We're at the point where all communication has broken down. Мы в том положении, когда все связи разрушены.
My last point is related to the Council President's very good summary of today's discussion. Мое последнее замечание касается очень хорошего резюме, сделанного Председателем Совета в связи с нашей сегодняшней дискуссией.
I want to say one more thing on this point. Я хотел бы сказать в этой связи еще об одном моменте.
The point had not been dealt with in the report and he would, therefore, welcome clarification. Данный момент не рассматривается в докладе, и поэтому оратор приветствовал бы разъяснения в этой связи.
This is an increase by one point of contact since the issue of the previous implementation report. После выпуска предыдущего доклада об осуществлении к ней добавился один пункт связи.
In that connection, we endorse the point made by South Africa and other countries. В этой связи мы поддерживаем точку зрения Южной Африки и других стран.
In this connection a point system for infringement registration is of great value. В этой связи важное значение имеет балльная система учета правонарушений.
In this regard, we point particularly to the situation of girl-children. В этой связи мы в особой степени подчеркиваем положение девочек.
The facilitator suggested that this point should be a matter of further consideration and, consequently, kept the expression in brackets. Координатор дискуссии предложил оставить этот вопрос для дальнейшего рассмотрения и в этой связи заключить данное выражение в квадратные скобки.
The Committee thus dismisses the State party's objection on this point. В этой связи Комитет отклоняет возражение государства-участника по этому пункту.
They point instead to the need to enhance the formulation, implementation and accountability of policies and measures directed at achieving gender balance. Так, они указывают на необходимость усиления процесса разработки, осуществления и ответственности в связи с политикой и мерами, направленными на достижение гендерного баланса.
This is the point that has now been reached in relation to pharmaceutical companies and the right to health. Это - тот вопрос, который уже охвачен в связи с деятельностью фармацевтических компаний и правом на охрану здоровья.
In the second point, confusion had arisen because the necessary expansion of the core reports had not been stressed. По второму пункту возникла путаница в связи с отсутствием должного акцента на необходимость расширения основных докладов.
In the majority of countries the same authority had been designated as a point of contact for both purposes. В большинстве стран в качестве пункта связи для обеих целей был назначен один орган.
Here, of course, we would like to support the point made by the Ambassador of Bangladesh. В этой связи мы хотели бы, разумеется, поддержать точку зрения посла Бангладеш.
Here we wish to reiterate a particular point that concerns certain regional arrangements that UNITA officials have abused in continuing unrestricted movement across borders. В этой связи мы хотели бы еще раз отметить момент, касающийся некоторых региональных договоренностей, которыми представители УНИТА злоупотребляют, продолжая неограниченно пересекать границы.
The same point arose in the last sentence of paragraph 4. Такие же соображения возникают в связи с последним предложением в пункте 4.
It might therefore be advisable to include a clarification of that point in the explanatory material. В этой связи было бы целесообразно включить в пояснительные материалы соответствующие разъяснения по этому вопросу.
The point of the paragraph was that migrants should maintain links with their countries of origin, hence the importance of diaspora or migrant associations. Смысл содержащейся в этом пункте информации заключается в том, что иммигрантам следует поддерживать связи с их странами происхождения, - этим объясняется важность диаспоры или ассоциаций мигрантов.
Expert presentations on scope, definitions and verification related to PAROS should point the way to fruitful areas for further discussion. Маршрут к продуктивным сферам дальнейшей дискуссии должны указать экспертные презентации по сфере охвата, определениям и проверке в связи с ПГВКП.
Lastly, the fourth we shall see that critical infrastructure is only one vulnerable point among others. И наконец, в связи с четвертым пунктом мы увидим, что критические инфраструктуры являются лишь одним из множества уязвимых мест.
In that connection, the point made by the Secretary-General in his report is a matter of considerable concern. В этой связи большое беспокойство вызывает замечание, сделанное Генеральным секретарем в его докладе.