Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Связи

Примеры в контексте "Point - Связи"

Примеры: Point - Связи
Romania sent the notification through diplomatic channels with a copy to the point of contact. Румыния направляет уведомление по дипломатическим каналам, а его копию - пункту связи.
This point concerned the manner in which strategic environmental assessments are conducted in the field of transport in Austria. Этот вопрос касался того, каким образом в Австрии проводятся стратегические экологические оценки в связи с транспортом.
In that respect, the point was made that the 1978 Convention was generally regarded as reflecting only in part general international law. В этой связи указывалось, что повсеместно Конвенция 1978 года считается документом, отражающим общее международное право лишь отчасти.
A contact point for urgent communications concerning possible technical problems should be offered to bidders. Следует предусмотреть для участников торгов контактный адрес для срочной связи в случае возникновения возможных технических проблем.
Hence, the Botswana delegation saw the creation of UN-Women as a turning point in the advancement of women's rights. В связи с этим делегация Ботсваны видит в создании Структуры "ООН-женщины" поворотный момент в деле осуществления прав женщин.
The Court's jurisprudence constante on the point at issue could be recalled in this connection. В этой связи можно напомнить о существующей судебной практике Суда по данному вопросу.
The establishment of a centralized point of contact for technical backstopping was noted as one possible solution. Одним из возможных вариантов решения было названо создание централизованного пункта связи для технической поддержки.
With regard to this point, we wish to report the following. В связи с этим пунктом сообщается следующее.
The point was made that - given the limited financial capacities - it would be harder for developing countries to respond to the crisis. Было отмечено, что в связи с ограниченными финансовыми возможностями развивающимся странам будет труднее реагировать на этот кризис.
They therefore suggested that Washington, D.C., locality pay be used as the point of reference for determining the margin. В связи с этим они предложили использовать в качестве исходного показателя для определения разницы местный корректив для Вашингтона, округ Колумбия.
On that point, I guess, Member States are overwhelmingly agreed. В этой связи я полагаю, государства-члены пришли к широкому согласию.
Two quite different situations illustrate this point: В этой связи могут возникать две различные ситуации:
The user shall be advised to contact the child restraint manufacturer if in doubt about this point. Пользователю необходимо рекомендовать обратиться к изготовителю детского удерживающего устройства, если в этой связи у него возникают какие-либо сомнения.
On this point, I sincerely assert our delegation's firm and consistent rejection of such an approach. В этой связи я искренне заявляю, что наша делегация твердо и последовательно отвергает такой подход.
Another point of terminology had to do with the term "national minority". Еще одна терминологическая проблема возникает в связи со словосочетанием "национальное меньшинство".
It expressed concern at reports that Bosnia and Herzegovina was a significant transit point for human trafficking. Она выразила озабоченность в связи с сообщениями о том, что Босния и Герцеговина является крупным транзитным пунктом в системе торговли людьми.
On this last point, three possible strategies were mentioned: В связи с последним из упомянутых аспектов были отмечены следующие три возможные стратегии:
The point of contact is operational at all times. Пункт связи функционирует на постоянной основе.
With regard to addressing the issue of rural development, Bangladesh provides a case in point. В связи с решением вопроса о развитии сельских районов следует привести пример Бангладеш.
Continued and increased access to highly concessional finance is therefore needed to maintain debt sustainability beyond the completion point. Сохранение и расширение доступа к крайне льготному финансированию необходимы в этой связи для поддержания приемлемого уровня долга в период, следующий за моментом завершения процесса.
As a general point, it might be useful to revisit the linkages between the different parts of the intergovernmental machinery. В общем плане, возможно, целесообразно пересмотреть связи между различными компонентами межправительственного механизма.
Tajikistan provided contact details for its contact point. Таджикистан дал реквизиты своего пункта связи.
Due to a system failure, Italy's point of contact failed to respond within a reasonable time frame. В связи с неполадками в системе контактный пункт Италии не смог представить ответа в разумные сроки.
The personnel of the point of contact are not familiar with the UNECE IAN System. Персонал пункта связи не знаком с особенностями Системы УПА ЕЭК ООН.
Further training of personnel of the point of contact in the UNECE IAN System is required. Требуется дополнительная профессиональная подготовка персонала пункта связи по вопросам Системы УПА ЕЭК ООН.