Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Связи

Примеры в контексте "Point - Связи"

Примеры: Point - Связи
On this point the Brahimi report contains some good proposals for reform that are currently being implemented. В этой связи в докладе Брахими содержатся некоторые удачные предложения по реформе, которые осуществляются в настоящее время.
Over 800 staff members in the missions have been provided training at point of installation. Подготовку в связи с внедрением СУИМ прошли более 800 сотрудников миссий.
The point of contact is operational 24 hours a day. Пункт связи работает на круглосуточной основе.
An important point in this respect is to bear in mind the association with other sectoral policies. Одним из важных моментов в этой связи является принятие во внимание органичной связи с другими видами секторальной политики.
Here again I am glad that other speakers have also made this point in their remarks earlier today. В этой связи я с удовлетворением отмечаю, что и другие ораторы, выступавшие ранее, также указывали на этот момент в своих заявлениях.
In point 4 of the instructions it was noted that in the United Kingdom trailers were not registered. В связи с пунктом 4 этих инструкций было отмечено, что в Соединенном Королевстве прицепы отдельно не регистрируются.
3.1 Aircraft shall be instructed to establish communication with the accepting unit over the transfer of responsibility point. 3.1 Самолетам будут даваться указания об установлении связи с принимающей группой над пунктом передачи ответственности.
In this context, reciprocity is a key point of the Directive. В этой связи одним из важнейших вопросов, поднятых в директиве, является вопрос о взаимности.
This second point is equally applicable to the question of the relation between restitution and compensation. Этот второй момент в равной степени касается и вопроса о связи между реституцией и компенсацией.
The Parties are obliged to establish a point of contact for the purpose of mutual assistance pursuant to art. 12. В соответствии со статьей 12 Стороны обязаны создать пункт связи для целей оказания взаимной помощи.
In addition, the contact point may be given other responsibilities and functions. В дополнение к этому на пункт связи можно возложить и другие полномочия и функции.
It should be noted that the United States is in no position to point its finger at China on this issue. Следует отметить, что Соединенные Штаты не вправе указывать пальцем на Китай в связи с таким вопросом.
Special attention may be required when authorities at different governmental levels could perform the tasks of contact point. Особого внимания могут потребовать те случаи, когда задачи пункта связи выполняют правительственные органы разных уровней.
This level should then also be informed (e.g. by sending a copy of the notification to the federal point of contact). Органы этого уровня впоследствии также должны информироваться (например, путем направления копии уведомления в федеральный пункт связи).
The personnel of the point of contact in the UNECE IAN System require further training. Персонал пункта связи, относящегося к Системе УПА ЕЭК ООН, нуждается в дополнительной подготовке.
It does not seem necessary, therefore, to include a clarification of this point in the Guide to Practice. В этой связи вносить какие-либо уточнения по этому вопросу в руководство по практике, как представляется, не требуется.
The personnel of the point of contact require training in operating the UNECE IAN System. Персонал пункта связи нуждается в подготовке для использования Системы УПА ЕЭК ООН.
The Department for Civil Protection within the MES serves as the point of contact for accident notification and mutual assistance. Пунктом связи для целей уведомления об авариях и оказания взаимной помощи является Департамент гражданской защиты МЧС.
In that regard, we welcome the outcome document of the 2005 world summit, which rightly underlined that point. В этой связи мы приветствуем итоговый документ Всемирного саммита 2005 года, в котором справедливо подчеркивается эта мысль.
The adoption of new communication and readiness practices by the British submarine force after the Strategic Defence Review is a case in point. Примером в этом отношении может служить новая практика обеспечения связи и готовности, взятая на вооружение британскими подводными силами после проведения обзора концепции стратегической обороны.
The Advisory Committee requested further details on this point, including the manner in which the savings were reprogrammed. В этой связи Консультативный комитет запросил дополнительную подробную информацию о способах перераспределения сэкономленных средств.
I should like to ask a few questions of Mr. Sharma on this point. В этой связи я хотел бы задать гну Шарме несколько вопросов.
The point of the draft articles is therefore to create a specific regulation to cover this area. В связи с этим смысл проекта статей состоит в установлении конкретного регулирования в данной области.
This border crossing point lacks a computer to link the customs operations to the main system in Beirut. Этот пограничный пункт не имеет компьютера для связи операций таможенной службы с головной системой в Бейруте.
Mr. KRETZMER said that the point at issue was the consistency of general comments and not the relationship between derogations and reservations. Г-н КРЕЦМЕР говорит, что вопрос заключается в согласованности замечаний общего характера, а не в связи между отступлениями и оговорками.