Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Связи

Примеры в контексте "Point - Связи"

Примеры: Point - Связи
Experience of the Belarusian point of contact in fulfilling the tasks under the Industrial Accidents Convention Опыт белорусского пункта связи по выполнению задач в рамках Конвенции о промышленных авариях
Organization of the Swiss point of contact within the framework of the Industrial Accidents Convention and its cooperation with other alarm and early warning systems Организация швейцарского пункта связи в рамках Конвенции о промышленных авариях и его сотрудничество с другими системами предупреждения и раннего оповещения
The point of contact to which the report is addressed should be indicated together with its fax number and/or e-mail address. Указываются название пункта связи, которому адресовано сообщение, а также его номер факса и/или адрес электронной почты.
In that regard, the Group acknowledged the value of appointing a national point of contact, as requested in the standardized reporting forms of the Register. В этой связи Группа указала на важность назначения национальных контактных центров, как предписано в стандартизированных формах отчетности Регистра.
Under actuarial measures, FAFICS reiterated its position calling for the total elimination of the 1.5 percentage point reduction in the first CPI adjustment applicable after separation from service. Что касается актуарных показателей, то ФАФИКС вновь подтвердила свою позицию, которая заключается в полной отмене уменьшения в размере 1,5 процентного пункта при применении первого корректива в связи с изменением ИПЦ после прекращения службы.
The Government will designate a person, normally identified through his function, who is the responsible point of contact for verification and control matters. Правительство назначает лицо, как правило, определяемое по роду выполняемых им функций, которое является ответственным лицом для связи по вопросам проверки и контроля.
The Secretary-General's trip raises the critical question of whether we have arrived at the point of transition to phase III of MONUC's concept of operations. В связи с поездкой Генерального секретаря встает важный вопрос относительно того, достигли ли мы той точки, когда можно переходить к этапу III, согласно концепции операций МООНДРК.
Others conceptualize hedonic adaptation as functioning similarly to a thermostat (a negative feedback system) that works to maintain an individual's happiness set point. Другие определяют, что гедонистическая адаптация функционирует аналогично термостату (система отрицательной обратной связи), которая работает, чтобы поддерживать установленный уровень счастья индивидуума.
In some circumstances this ideal point may be used as a substitute for the points in the cluster, advantageous in reducing calculation time. При некоторых обстоятельствах эта идеальная точка может использоваться вместо точек в кластере, что выгодно в связи с уменьшением времени вычислений.
The HOTNET network ensures a high speed of connection between your PC or PPC and the Internet even when one access point is simultaneously supporting several users. Сеть HOTNET предоставляет высокую скорость связи вашего ПК или КПК с Интернет даже когда несколько пользователей совместно используют точку доступа.
This channel between the external clients and the Swiss customs administration can only be used with a digital signature (see point C). Этот канал связи между внешними клиентами и швейцарской таможенной администрацией может быть использован только с цифровой подписью (см. пункт С).
I think a point of difference we're having, Mark, has to do with weapons and energy. С.Б. Я думаю, Марк, что мы расходимся по вопросу связи вооружений и энергетики.
A case in point has been the uproar in Southern Cyprus over British Foreign Secretary Douglas Hurd's brief contact with me in Nicosia recently. Наглядным примером этому служит большой шум, поднятый на юге Кипра в связи с тем, что министр иностранных дел Великобритании Дуглас Хэрд недавно имел короткую встречу со мной в Никосии.
She's going to be your point of contact. Она будет с вами на связи.
The point had been linked by some delegations to the question of whether the Committee had exceeded its mandate in its treatment of Article 19 exemptions. В связи с этим ряд делегаций подняли вопрос о том, что Комитет, возможно, превышает свои полномочия, рассматривая вопросы, касающиеся предоставления изъятий, предусмотренных статьей 19.
A case in point is Chile, which registered the fastest rate of growth in the region, thereby continuing an impressive performance. Следует упомянуть в этой связи Чили, где сохранялись самые высокие темпы роста в регионе и экономические показатели этой страны были по-прежнему впечатляющими.
The Commission's draft articles set out clear rules on that point, and the notion of a fact-finding commission was an interesting innovation. Проекты статей, предложенные Комиссией, содержат четкие правила в этой связи, и идея о комиссии по установлению фактов представляет собой интересное новшество.
Istanbul is the most frequently used point of connection into the mission area and as a regional financial and commercial centre would be convenient for procurement purposes. Стамбул представляет собой наиболее часто используемый пункт связи с районом операций Миссии и в качестве одного из региональных финансовых и коммерческих центров будет удобной точкой для целей осуществления закупок.
The point of departure was the recognition that markets and private investment were fundamental instruments for the efficient allocation of resources and for the productive process. Отправной точкой в этой связи служит признание того, что рынки и частные инвестиции являются основными средствами эффективного распределения ресурсов и обеспечения процесса производства.
In the case in point there is a particular problem arising from the circumstances in which State succession occurred: В рассматриваемом случае возникает особая проблема в связи с теми обстоятельствами, в которых происходило правопреемство:
It was only at that point that Governments could ask to have amounts owed to them credited against their assessed contributions for new missions. Только в этом случае правительства могут просить зачислить причитающиеся им суммы в счет взносов, начисляемых на них в связи с новыми миссиями.
Jordanian battalion 3 rotation may be postponed owing to blockage of the crossing point Перемещение личного состава третьего иорданского батальона может быть отложено в связи с блокадой КПП
The trade point was using electronic mail to disseminate information, but difficulties were being experienced in the field of telecommunications technologies. Для распространения информации центры по вопросам торговли используют электронную почту, однако применение соответствующих методов и техники связи связано с определенными трудностями.
I would like to believe that the present moment will be a turning point in the relationship between Europe and the world towards Bosnia. Я хотел бы верить в то, что настоящий момент станет поворотным во взаимоотношениях между Европой и миром в связи с событиями в Боснии.
Other delegations were not convinced that the present Secretariat structure was right and endorsed the JIU suggestion that it be reduced to a single liaison point. Другие делегации не были убеждены в том, что нынешняя структура в рамках Секретариата является оптимальной, и поддержали предложение ОИГ сократить ее до одного подразделения по обеспечению связи.