Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Связи

Примеры в контексте "Point - Связи"

Примеры: Point - Связи
The representatives of the Armenian Rescue Service agree with the team that the personnel of the point of contact, the Armenian Rescue Service's CMC should be trained in operating the UNECE IAN System. Представители Спасательной службы Армении согласились с мнением группы о необходимости обучения персонала пункта связи - ЦУКС Спасательной службы Армении методам эксплуатации системы УПА ЕЭК ООН.
Just such a point was made by the Governor of Gibraltar, Sir Derek Reffell, in March 1993 in an interview in the Gibraltar Chronicle on his departure from Gibraltar, when he stated that the use of the reserve powers in today's world was unthinkable. Именно об этом говорил в марте 1993 года в интервью газете «Джибролта кроникл» губернатор Гибралтара сэр Дерек Реффелл в связи с отъездом из Гибралтара; он заявил, что использование резервных полномочий в современном мире немыслимо.
To this effect, a good point of departure is the 1998 Tampere Convention on the Provision of Telecommunication Resources for Disaster Mitigation and Relief Operations, pointed out by the Finnish delegation in the Sixth Committee, whose article 1.6 provides that В этой связи удачной отправной точкой служит Конвенция Тампере о предоставлении телекоммуникационных ресурсов для смягчения последствий бедствий и осуществления операций по оказанию помощи 1998 года, в пункте 6 статьи 1 которой предусматривается:
The point was made most recently only a few weeks ago in UNDP's Human Development Report, 2000 which scrutinizes the links between human development and human rights: Poverty eradication is a major human rights challenge of the 21st century. Этот вопрос был поднят совсем недавно лишь несколько недель тому назад в Докладе ПРООН о развитии человеческого потенциала, 2000 год, в котором подробно рассматриваются связи между развитием человеческого потенциала и правами человека.
It is recommended that the official notification should be preceded by unofficial contacts, made firstly by the regional authorities to the point of contact in the country of origin and secondly by the country of origin to the affected country. Прежде чем направлять официальное уведомление, рекомендуется установить неофициальные контакты: вначале региональные органы должны наладить контакты с пунктом связи в стране происхождения, а затем страна происхождения - с затрагиваемой страной.
As a result of the anticipated refocusing of movement activities to river transport and the use of Juba as a customs point of entry into the Sudan, the Movement Control Unit in Juba needs to be strengthened. В связи с предполагаемым переходом к использованию речного транспорта для осуществления перевозок, а также к использованию Джубы в качестве таможенного пункта въезда в Судан необходимо укрепить Диспетчерскую группу в Джубе.
Legal proceedings had been instituted against a parliamentarian who was a party leader for statements he had made outside Parliament. She trusted the Dutch courts would try the case appropriately and would determine precisely at what point the bounds of free speech had been overstepped. В этой связи был начат процесс против одного парламентария и главы политической партии за те высказывания, которые он сделал за пределами парламента, и г-жа Хаиме верит, что суды Нидерландов примут надлежащее решение по этому делу и определят тот предел, за которым свобода слова превышена.
(b) Use of the nationwide General Schedule (excluding locality) of the United States federal civil service as the reference point for the United Nations base/floor salary scale and, as a result, maintaining the base/floor salary scale at its current level. Ь) использовать в качестве основы для определения ставок шкалы базовых/минимальных окладов в Организации Объединенных Наций общегосударственную (неместную) шкалу вознаграждения и в связи с этим оставить шкалу базовых/минимальных окладов на 2004 год неизменной.
The Absolute zero temperature is known to be (-273.15 ºC). It is the point at which particles have a minimum energy, determined by quantum mechanical effects, which is called the zero-point energy. Понятие абсолютной температуры было введено У. Томсоном (Кельвином), в связи с чем шкалу абсолютной температуры называют шкалой Кельвина или термодинамической температурной шкалой.
With regard to informal document INF., the working group confirmed the general procedure, namely, the transposition of the content of special provision TE15 into the text of the regulation and therefore the deletion of this special provision at each point. В связи с неофициальным документом INF. группа подтвердила общую процедуру, а именно перенос содержания специального положения ТЕ15 в текст правил, а также исключение этого специального положения везде, где оно фигурирует.
As far as this point is concerned, it has been found that the improvements in the food situation and medical care are still insufficient, and no changes have been made in the work and release programmes; В этой связи отмечается, что предпринятые шаги по улучшению качества питания и медицинского обслуживания являются недостаточными и что нормы, касающиеся режима работы и порядка освобождения, не претерпели никаких изменений;
From the area of combined transport, in connection to part II, economic, technological and operations aspects, point 8 of the questionnaire, the following can be observed: the amount of transported goods in the Slovak Republic from 1996-2001 increased by 43.3%. Что касается комбинированных перевозок, то в связи с пунктом 8 части II вопросника, посвященного экономическим, техническим и эксплуатационным аспектам перевозок, можно сказать следующее: - за период с 1996 по 2001 год объем перевозок грузов в Словацкой Республике возрос на 43,3%.
In considering the specifics of the mobility and hardship matrix, the Commission took as a general point of departure the analysis it had conducted of the overall utilization and functioning of the mobility and hardship allowance, as reflected above. При рассмотрении конкретных аспектов матрицы надбавок за мобильность и работу в трудных условиях Комиссия приняла в качестве общей отправной точки результаты анализа, проведенного ею в связи с вопросом об общем ходе использования и функционирования системы надбавок за мобильность и работу в трудных условиях, которые были отражены выше.
The following statement could be inserted at II.A.Minimum requirements: The condition of the seed potatoes at point of export, particularly with regard to progressive diseases e.g. tuber rots, should be such as to enable them: В раздел А приложения II о минимальных требованиях можно включить положение следующего содержания: Состояние семенного картофеля в пункте отправки на экспорт, особенно в связи с прогрессирующими болезнями, например гнили клубней, должно быть таким, чтобы он мог:
Mr. Faati, speaking on a point of order, requested that, in accordance with the rules, the vote should not be interrupted unless there was an objection as to how it was being conducted. Г-н Фаати, также выступая по порядку ведения заседания, заявляет, что, согласно правилу, голосование не должно прерываться за исключением случаев выступления по порядку ведения заседания в связи с проведением данного голосования.
Responsibility for distribution of the EIA documentation in the affected Party was variously attributed but generally it was reported that the affected Party was responsible, with some respondents being more specific in terms of the environment ministry or the point of contact in the affected Party. В своих ответах респонденты называли разные органы, ответственные за распространение документации об ОВОС в затрагиваемой Стороне, но в основном возлагали эту ответственность на затрагиваемую Сторону; при этом некоторые респонденты более конкретно называли министерство охраны окружающей среды или пункт связи затрагиваемой Стороны.
A case in point was the Commission's decision, at its 795th meeting, to insert the phrase "or another means of electronic communication" after "electronic mail address" in draft article 6, paragraph 5. В данном случае имеется в виду решение Комиссии, принятое на ее 795м заседании, о включении фразы "или других средств электронной связи" после слов "доменное имя или адрес электронной почты" в пункте 5 проекта статьи 6.
Asylum-seekers were not detained at the border because they had made an asylum claim; although some were detained, on the basis of assessed risks, the majority were not detained at any point during consideration of their claim. Просители убежища не задерживаются на границе в связи с их намерением обратиться за убежищем; хотя некоторые лица все-таки заключаются под стражу, если есть основания считать, что они представляют опасность, большинство же просителей убежища не задерживаются в течение периода рассмотрения их ходатайств.
Point of contact for the transboundary procedure Пункт связи для трансграничной процедуры
POINT OF CONTACT FOR PUBLIC PARTICIPATION/CONSULTATION ПУНКТ СВЯЗИ ДЛЯ УЧАСТИЯ ОБЩЕСТВЕННОСТИ/КОНСУЛЬТАЦИЙ
17.00 - 17.20 Tasks of the Hungarian point of contact within the framework of the Industrial Accidents Convention ПУНКТОВ СВЯЗИ ДЛЯ ЦЕЛЕЙ УВЕДОМЛЕНИЯ ОБ АВАРИЯХ И ОКАЗАНИЯ
The contact point may have different functions such as: a mail-box function; an executive function; and an initiating function. Пункт связи может выполнять различные функции, в том числе следующие: функцию "почтового ящика"; исполнительную функцию
(c) Representation of women in all categories: with a representation level of 49 per cent overall, non-field entities are within one percentage point of achieving the goal of 50/50 gender balance. с) представленность женщин на должностях всех категорий: в неполевых операциях в целом уровень представительства женщин составил 49 процентов, в связи с чем им недостает всего одного процентного пункта для достижения целевого показателя равной представленности женщин и мужчин.
(e) Decided to entrust a Task Force with the Netherlands as lead country to develop a work-plan for assistance to countries in transition so that the offices of their point of contact had the appropriate technical/electronic equipment; е) постановило поручить Целевой группе, возглавляемой Нидерландами, разработать план работы по оказанию помощи странам с переходной экономикой, с тем чтобы оснастить служебные помещения их пунктов связи соответствующим техническим/электронным оборудованием;
In 2006, Australia's National Framework for the Development of Ethical Principles in Gene Technology ('National Framework') was published to provide a national reference point for ethical considerations relevant to environmental and health issues in gene technology, GMOs and genetically modified products. В 2006 году была опубликована австралийская Национальная рамочная программа развития этических принципов применительно к генной технологии ("Национальная рамочная программа"), призванная установить национальные этические стандарты в связи с последствиями применения генной инженерии, ГМО и генетически модифицированных продуктов для окружающей среды и здоровья человека.