Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Связи

Примеры в контексте "Point - Связи"

Примеры: Point - Связи
Commends the secretariat for the rapidly growing ASYCUDA programme, which has proved to be an effective and important instrument for customs reform and modernization worldwide in the context of the Trade Point programme and the Trade Efficiency initiative; признает заслуги секретариата в связи с быстрым расширением программы АСОТД, ставшей эффективным и важным инструментом в процессе реформы и модернизации таможенных служб во всем мире в контексте программы развития центров по вопросам торговли и инициативы в области эффективности торговли;
Information on the point of contact for the Protocol Информация о пункте связи по Протоколу
Visit to the headquarters of the Slovak point of contact Посещение штаб-квартиры пункта связи Словакии
[Translating into Estonian] Down there is a reserve airfield - and the only communication point on the island... Там внизу запасной аэродром и единственным пункт связи на острове.
Camera phones and portable satellite links increasingly allow for the mobile transmission of images from almost any point on the earth. Камерофоны и портативные устройства спутниковой связи предоставили немыслимые ранее возможности мобильной передачи изображений практически из любой точки земного шара.
4.130 Polish battalion soldiers had their leave delayed owing to problems at the crossing point. Ста тридцати военнослужащим польского батальона был задержан отпуск в связи с проблемами на КПП.
Of the four countries in debt distress, two are interim between decision and completion point, one is at pre-decision point and one is non-HIPC. Из четырех стран, оказавшихся в бедственном положении в связи с задолженностью, две находятся на стадии между моментом принятия решения и моментом завершения, одна страна - на этапе, предшествующем принятию решения, и одна страна не участвует в Инициативе в отношении стран, имеющих большую задолженность.
He invited the delegation to clarify that point. В этой связи требуются пояснения.
Mr. Ngezayo's concerns are further detailed and responded to point by point in annex X. Дополнительная подробная информация и ответы в связи с вопросами, вызывающими озабоченность г-на Нгезайо, в соответствующем порядке приведены в приложении Х.
In the scaling up, there's an inherent inadequacy to match the needs of the local people, point by point, with the supply that you're making. Наибольшая проблема с применением любых изобретений в жизни возникает, как правило, в связи с нестыковкой изобретения и практических нужд людей при его использовании.
The point was also made in this connection that the date at which the Committee held its session was determined by priorities set by the General Assembly. В этой же связи указывалось, что сроки проведения сессий Комитета определяются приоритетами, установленными Генеральной Ассамблеей.
A case in point is the recent development path demonstrated by developing countries in East Asia and South-East Asia. В данной связи показательна траектория развития, по которой в последнее время двигаются развивающиеся страны Восточной и Юго-Восточной Азии.
After the decision had been adopted, a delegation later made a point of clarification on the appropriation. После принятия решения одна из делегаций выступила с разъяснением в связи с ассигнованиями.
Remote administration of Internet-provider active point equipment with help of means vehicular communication. Удаленное администрирование активного оборудования узла Интернет-провайдинга с помощью средств мобильной связи.
In the scaling up, there's an inherent inadequacy to match the needs of the local people, point by point, with the supply that you're making. Наибольшая проблема с применением любых изобретений в жизни возникает, как правило, в связи с нестыковкой изобретения и практических нужд людей при его использовании.
The judgements of the Constitutional Chamber accepting these remedies are clear on this point. В этой связи вполне определенны постановления Конституционной палаты об удовлетворении жалоб.
For the CAL Files you need the program ComCal. These programs find you under the point of menu "software". Что-бы транферировать программу на калькулятор вам нужна Interface-Software (например Fa-123) и кабель для связи.
A crucial point in this discussion is whether article 27 includes a right to special measures. Одним из принципиально важных вопросов в этой связи является вопрос о том, предусматривает ли статья 27 право на особые меры.
This brings me to the second point about the pattern of peace-building activities that we see today. В этой связи я перехожу ко второму аспекту, который касается наблюдаемой в настоящее время формы деятельности в области миростроительства.
For the first point, the road administrator will have to play a role. В связи с первым аспектом уместно отметить, что автодорожный администратор призван сыграть собственную роль: либо косвенную - через поставщика услуг, - либо прямую.
Another point that was raised in relation to direct methods relates to non-response. Еще один вопрос, который был поднят в связи с прямыми методами, касается такого аспекта, как отказ респондента от участия в обследовании.
The teams will also serve as a principal point of entry for troop- and police-contributing countries and partners on mission-specific issues. Для предоставляющих воинские и полицейские контингенты стран и партнеров эти группы будут также являться основной структурой, с которой они будут взаимодействовать в связи с вопросами, касающимися конкретных миссий.
My delegation therefore regrets that it was not given the floor when we initially raised the point of order. Поэтому моя делегация хотела бы выразить сожаление в связи с тем, что ей не была предоставлена такая возможность, когда мы первоначально выступили с вопросом по порядку ведения заседания.
Another point concerns the mention of religion on identity cards, which is unanimously rejected as being a source of discrimination. В этой связи также необходимо упомянуть о том, что в свое время ставился вопрос об указании религиозной принадлежности в удостоверениях личности, что было единодушно отвергнуто, поскольку это может служить причиной для дискриминации.
It had been estimated that every percentage point increase in debt service in low-income countries reduced public investment by about 0.2 per cent. В связи с этим Комитет должен вновь рассмотреть вопрос о ставке взноса Ливийской Арабской Джамахирии в свете ее реальной платежеспособности и, в более широком плане, должен предпринять шаги к рассмотрению негативных последствий действующей методологии построения шкалы для всех развивающихся стран.