Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода Миротворческих

Примеры в контексте "Peacekeeping - Миротворческих"

Примеры: Peacekeeping - Миротворческих
At the end of April 2008, the total cash balance in all peacekeeping accounts had stood at $3 billion, sufficient to meet all requirements, including the reimbursement of troop-contributing countries for both troops and contingent-owned equipment. По состоянию на конец апреля 2008 года общая сумма наличности на счетах всех миротворческих миссий составляла 3 млрд. долл. США, что достаточно для удовлетворения всех потребностей, включая возмещение расходов странам, предоставляющим войска, как за воинские контингенты, так и за принадлежащее им имущество.
This culminated in the African Union peacekeeping support team's facilitation of the process to develop the African Stand-by Force training and implementation plan, the product of detailed coordination between the African Union Commission, the regional planning elements/stand-by capacities and partners. Кульминацией этой работы стало оказание Группой по поддержке миротворческих операций Африканского союза содействия процессу разработки плана учебной подготовки и развертывания Африканских резервных сил, который является результатом детальной координации между Комиссией Африканского союза, региональными элементами планирования/резервными потенциалами и партнерами.
Furthermore, all electoral assistance in peacekeeping, peacebuilding and/or special political mission settings is delivered in a fully integrated manner from the outset, whether or not the mission is structurally integrated. Кроме того, вся деятельность по оказанию помощи в проведении выборов в рамках миссий по поддержанию мира, миротворческих миссий или специальных политических миссий с самого начала осуществляется на полностью интегрированной основе, независимо от того, является ли миссия структурно интегрированной.
Work has also commenced on developing tracking options for benefits realization, which will be deployed globally (peacekeeping and non-peacekeeping) and aligned for the IPSAS and Umoja benefits realization plans. Была также начата работа по разработке средств контроля за реализацией преимуществ, которые будут применяться в глобальном масштабе (в миротворческих операциях и в операциях, не связанных с поддержанием мира) в соответствии с планами реализации преимуществ от перехода на МСУГС и внедрения системы «Умоджа».
The Peace Operation Training Institute provides a self-paced, online, on-demand training curriculum that specializes in peacekeeping, security and humanitarian relief operations. Институт подготовки кадров для миротворческих операций предоставляет возможность получить онлайновую целевую подготовку по вопросам операций по поддержанию мира, операций по обеспечению безопасности и операций по оказанию гуманитарной помощи на основе свободного графика обучения.
(e) Facilitating access by Member States by proactively scanning significant peacekeeping archives for posting on the Archives and Records Management Section website, effective May 2006 ё) предоставление государствам-членам более широкого доступа к документации вследствие проведения подробного изучения больших объемов архивных материалов миротворческих операций с целью отбора документов для размещения на веб-сайте Секции ведения архивов и документации, который будет создан в мае 2006 года;
Extrabudgetary resources, expected to reach $5.6 billion, and peacekeeping budgets, expected to be $10 billion, were subject to little or no intergovernmental scrutiny. Внебюджетные ресурсы, которые, как ожидается, достигнут 5,6 млрд. долл. США, и бюджеты миротворческих операций, которые, как ожидается, составят 10 млрд. долл. США, почти совсем лишены межправительственного контроля.
Payments from other Member States amounted to $2,796 million, somewhat short of the projected amount of $3,050 million, as peacekeeping payments had fallen short of current assessments. Выплаты других государств-членов составили 2796 млн. долл. США, что было несколько меньше прогнозируемой суммы в 3050 млн. долл. США; это объяснялось тем, что выплаты в бюджет миротворческих операций были меньше по сравнению с текущими начисленными взносами.
As the number of actors involved in mine action grows, additional attention is focused on the coordination and integration of mine action into humanitarian, peacekeeping and development planning and operations. Поскольку круг участников деятельности, связанной с разминированием, расширяется, дополнительное внимание уделяется координации и интеграции деятельности, связанной с разминированием, в усилия, связанные с планированием и осуществлением гуманитарных и миротворческих операций и деятельностью в целях развития.
Practical policies and guidelines have been adopted and improvements made in the structure of peacekeeping and assessment missions to include gender advisers and child protection advisers. Были приняты меры по совершенствованию практической политики, руководящих принципов и структуры миротворческих миссий и миссий по оценке положения путем введения должностей советников по гендерным вопросам и советников по вопросам защиты детей.
United Nations humanitarian field staff, as well as United Nations political and peacekeeping representatives, should be well trained and well supported to negotiate access. Гуманитарный персонал Организации Объединенных Наций, работающий на местах, а также представители политических и миротворческих миссий Организации Объединенных Наций должны быть хорошо обучены ведению переговоров о предоставлении им доступа и должны иметь в этом отношении мощную поддержку.
Hands-on training on the e-performance tool for all peacekeeping staff and mandatory performance management training for managers and supervisors Обеспечение практической подготовки всех сотрудников миротворческих миссий по использованию электронной системы служебной аттестации и обязательной подготовки работников управленческого и руководящего звена по управлению служебной деятельностью
The approved peacekeeping budgets for 2006/07 identified efficiency gains totalling some $17 million, while the 2007/08 budget proposals identified efficiency gains totalling some $35 million. Согласно утвержденным бюджетам миротворческих операций на 2006/07 год, за счет повышения эффективности использования ресурсов предполагалось сэкономить в общей сложности 17 млн. долл. США, а в бюджеты на 2007/08 год заложена экономия в размере уже около 35 млн. долл. США.
Peacekeeping cash was also dwindling. Ухудшается ситуация с наличными средствами и на счете миротворческих операций.
Recording of approximately 2,300 incoming payments for $7 billion to peacekeeping accounts; and transfer of approximately 650 remittances for $2.8 billion to peacekeeping bank accounts Учет примерно 2300 платежей на сумму 7 млрд. долл. США, поступающих на счета миротворческих операций; и перечисление примерно 650 денежных переводов на сумму 2,8 млрд. долл. США на банковские счета миротворческих операций
Establishment of cross-portfolio integrated resourcing indicators scorecards and analysis for peacekeeping and special political missions as a basis for comparative analysis of resourcing levels Создание сводных оценочных листов показателей ресурсного обеспечения («ИРИС») и проведение анализа по различным портфелям для миротворческих и специальных политических миссий в качестве основы для проведения сопоставительного анализа уровней ресурсного обеспечения
All 33 insurance contracts were reviewed, and guidance and advice with regard to insurance provisions and indemnity clauses in complex peacekeeping contracts were provided within the 30-working-day period Были рассмотрены все ЗЗ договора страхования, и рекомендации и консультации по условиям контрактов участников комплексных миротворческих миссий, касающихся страхования и выплаты компенсации, были предоставлены в течение 30 рабочих дней
Questions to consider: How should the issue of the timing and sequencing of rule of law support activities be addressed (long-term commitment; the need to put in place comprehensive implementation plans from the inception of peacekeeping operations/special political missions)? Вопросы для рассмотрения: Как следует решать вопрос об определении сроков и последовательности мероприятий по поддержке в сфере верховенства права (долгосрочная приверженность; необходимость разработки всеобъемлющих реализационных планов с началом миротворческих операций/специальных политических миссий)?
The Secretariat will be strengthening links with United Nations information centres, the regional commissions and other United Nations offices around the world to ensure that non-Internet-based channels of communication continue to afford universal access to peacekeeping vacancies. Секретариат будет укреплять связи с информационными центрами Организации Объединенных Наций, региональными комиссиями и другими отделениями Организации Объединенных Наций в различных странах мира для обеспечения того, чтобы всеобщий доступ к информации о вакансиях в миротворческих миссиях продолжал обеспечиваться по каналам связи, не базирующимся на сети Интернет.
Analysis of responses collected through a JIU online survey distributed to selected stakeholders to assess practices followed by records producers or owners in various organizational units (such as departments, regional and country offices, peacekeeping and special political missions). анализа результатов онлайн-опроса отдельных заинтересованных сторон, проведенного ОИГ в целях получения информации о практике, которой придерживаются составители документов в различных организационных подразделениях (департаментах, региональных и страновых отделениях, миротворческих и специальных политических миссиях и т.д.).
The Committee points out that the overall level of peacekeeping troops has declined from a high of 73,200 in 1994 to 20,500 in 1998 and the budgets from more than $3 billion to about $1 billion, respectively. Комитет указывает на то, что общая численность миротворческих войск сократилась с 73200 человек в 1994 году до 20500 в 1998 году, а совокупный бюджет операций, соответственно, с более чем 3 млрд. долл. США до примерно 1 млрд. долл. США.
It provided a comprehensive picture of the Organization's work, ranging from political issues emanating from Headquarters and from peacekeeping and political missions in the field to newsworthy topics relating to activities of the organizations of the United Nations system. Она всеобъемлющим образом освещала деятельность Организации по многим направлениям - от политических проблем, возникающих в Центральных учреждениях и в миротворческих и политических миссиях на местах, до представляющих информационный интерес вопросов, относящихся к деятельности организаций системы Организации Объединенных Наций.
Due to the strain on already overstretched resources associated with the provision of peacekeepers by Governments, a number of interlocutors stressed the need to review the arrangements for systems of support to peacekeeping contingents so that major equipment and logistical assistance are provided by the United Nations. С учетом тяжелого положения с ресурсами, и без того ограниченными по причине предоставление правительствами миротворцев, ряд собеседников подчеркивали необходимость пересмотреть механизмы функционирования различных систем поддержки миротворческих контингентов, с тем чтобы возложить на Организацию Объединенных Наций ответственность за предоставление основного имущества и оказания материально-технической поддержки.
A total of 151 posts are proposed for UNLB and 762 posts are proposed for the support account, which represents a total of 11,565 posts for all peacekeeping components compared with 12,922 posts for the period 2003/04. Предлагается в общей сложности 151 должность для БСООН и 762 должности по вспомогательному счету, вследствие чего общее количество должностей для всех миротворческих компонентов составит 11565, тогда как на 2003/04 год было предусмотрено 12992 должности.
The session focused on trends in the Council's agenda, workload and productivity; the growth and evolution of peacekeeping mandates and operations; cooperation with regional and subregional arrangements; and other vital issues on the Council's agenda. Основное внимание на заседании было уделено следующим вопросам: тенденции в отношении повестки дня, объемы работы и результативности работы Совета; расширение и эволюция миротворческих мандатов и операций; сотрудничество с региональными и субрегиональными механизмами; прочие жизненно важные вопросы, включенные в повестку дня Совета.