| The staffing establishment reflects the redeployment of 8 posts (1 P-5, 3 P-4, 2 P-3 and 2 NGS) from the Office of Operations African Union Peacekeeping Support Team to the newly established United Nations Office to the African Union, effective 1 July 2010 | В штатном расписании отражен перевод 8 должностей (1 С-5, 3 С-4, 2 С-3 и 2 НСОО) с 1 июля 2010 года из Группы по поддержке миротворческих операций Африканского союза Управления операций в недавно созданное Отделение Организации Объединенных Наций при Африканском союзе |
| Bank reconciliation entries for peacekeeping | Число выверенных банковских записей, касающихся миротворческих операций |
| 1,000 reference requests for peacekeeping records | Обработка 1000 запросов о предоставлении информации из архивов миротворческих миссий |
| Redeployment of the African Union Peacekeeping Support Team and its 2 posts (1 P-5 Senior Political Affairs Officer and 1 P-4 Political Affairs Officer) to the Office of the Assistant Secretary-General | Перевод Группы по поддержке миротворческих операций Африканского союза и ее 2 штатных должностей (1 должность старшего сотрудника по политическим вопросам класса С-5 и 1 должность сотрудника по политическим вопросам класса С-4) в Канцелярию помощника Генерального секретаря |
| Requirements for support to peacekeeping | Требования в отношении поддержки миротворческих операций |
| III. Military aircraft status in peacekeeping | Статус военной авиации в миротворческих операциях |
| As part of the Strategic Guidance Framework for International Police Peacekeeping, which aims to ensure cohesion and coherence in United Nations policing, United Nations police are finalizing operational guidance on capacity-building, operations and administration. Corrections | Опираясь на стратегические концептуальные рамки деятельности международных полицейских и миротворческих сил, призванные обеспечить согласованность и последовательность деятельности полиции Организации Объединенных Наций, полиция Организации Объединенных Наций в настоящее время заканчивает подготовку оперативного руководства по созданию потенциала, операциям и администрации. |
| (b) A Procurement Officer, Field Procurement Section, at the P-4 level to further strengthen the capacity of the Peacekeeping Procurement Section in managing procurement of complex logistical support service requirements (see A/62/783, para. 495); | Ь) должность С4 для сотрудника по закупкам в Секции закупок на местах в целях дальнейшего укрепления потенциала Секции закупок для миротворческих миссий в отношении управления закупками комплексных услуг по материально-техническому обеспечению (см. А/62/783, пункт 495); |
| (c) A Procurement Officer, Peacekeeping Procurement Section, Field Supply Team at the P-3 level, in order to support a Procurement Officer at the P-4 level in the procurement of fuel products (see A/62/783, para. 496); | с) должность С-З для сотрудника по закупкам в Секции закупок для миротворческих миссий, Группа снабжения на местах, в целях оказания поддержки сотруднику по закупкам на должности С4 в осуществлении закупок горюче-смазочных материалов (см. А/62/783, пункт 496); |
| Regional peacekeeping exercises supported Peacekeeping north command post exercise | Командно-штабные учения миротворческих сил северного региона |
| Payroll for international staff is deployed to peacekeeping and special political missions. | Программное обеспечение расчета заработной платы для сотрудников, набираемых на международной основе, будет устанавливаться в миротворческих и специальных политических миссиях. |
| A near doubling of peacekeeping troops within just one year places a significant additional burden on Member States. | Увеличение почти в два раза численности миротворческих сил только за один год ложится ощутимым дополнительным бременем на плечи государств-членов. |
| The extensive Umoja Foundation and Extension 1 product integration and user verification testing cycle involved users from both peacekeeping and non-peacekeeping entities. | Обширным циклом интеграции базовой конфигурации и первой очереди проекта «Умоджа» и контрольных испытаний пользователями были охвачены пользователи из миротворческих и не связанных с поддержанием мира структур. |
| Sponsorship of 80 participants from emerging countries in peacekeeping training courses | Обеспечение участия 80 человек из стран, собирающихся предоставлять воинские контингенты, в миротворческих учебных курсах |
| Accordingly, the Panel recommends the immediate mainstreaming of arms embargo monitoring within UNAMID peacekeeping operational structures. | Соответственно, Группа рекомендует в безотлагательном порядке включить контроль за соблюдением эмбарго в отношении оружия в число основных направлений деятельности оперативных миротворческих структур ЮНАМИД. |
| This assumption was maintained for the roll-forward of peacekeeping accounts. | Это допущение было сохранено при определении сумм на счетах миротворческих операций, переносимых на следующий период. |
| It has also used a risk-based planning approach in its peacekeeping evaluations. | Этот же метод планирования, основанный на учете рисков, применялся Управлением и при проведении его оценок миротворческих миссий. |
| And that needs to be recognized, first of all, that peacekeeping works. | Следует сразу же признать, что ввод миротворческих сил даёт результат. |
| The police-type activities appear to be necessary in peacekeeping environments where there may be no or inadequate police infrastructure in place. | Полицейские функции особенно востребованы в условиях миротворческих операций, когда отсутствует надлежащая полицейская инфраструктура. |
| The early-action capacity needs to be enhanced and peacekeeping financing secured on a collective basis. | Необходимо укреплять потенциал оперативного реагирования, а также обеспечить финансирование миротворческих операций на коллективной основе. |
| In order to bring MINURSO in line with current peacekeeping practices, a geographic information system cell was established. | Для того чтобы деятельность МООНРЗ отвечала современной практике проведения миротворческих операций, была установлена система географической информации. |
| Provision of support on Inspira for more than 24,000 peacekeeping field personnel | Оказание поддержки более 24000 человек из числа полевого персонала миротворческих операций в вопросах пользования системой «Инспира» |
| The United Nations would deploy and support the strategic communications needs through peacekeeping surplus equipment, strategic deployment stocks and existing commercial contracts. | Налаживанием и поддержанием требующейся стратегической связи Организация Объединенных Наций будет заниматься, привлекая излишки оборудования миротворческих миссий, задействуя стратегические запасы материальных средств для развертывания и обращаясь к действующим коммерческим контрактам. |
| It addressed all three phases of peacekeeping training: pre-deployment, induction and ongoing training. | Она охватывала все три этапа подготовки личного состава миротворческих миссий: подготовку на этапе до направления в миссию, вводный инструктаж и подготовку в период службы в миссии. |
| Contributing personnel to peacekeeping efforts demonstrates a commitment to international peace and security that, as you all know, can involve hardship and danger to those involved in peacekeeping. | Тот факт, что мы предоставляем персонал для миротворческой деятельности служит подтверждением нашей приверженности делу обеспечения международного мира и безопасности, - задаче, выполнение которой, как вам всем известно, может быть сопряжено с тяжелыми условиями и опасностью для тех, кто участвует в миротворческих операциях. |